〔『正法眼蔵』原文〕
異日雪峰召曰、「備頭陀何不徧参去」。
《異日雪峰召ヨんで曰く、「備頭陀何ぞ徧参去ヘンザンコせざる」》
師曰く、「達磨不来東土、二祖不往西天」。
雪峰然之ネンシス。
つひに象骨ゾウコツ山にのぼるにおよんで、
すなはち師と同力締構ドウリキテイコウするに、玄徒臻萃シンスイせり。
師の入室咨決ニッシツシケツするに、晨昏ジンコンにかはることなし。
諸方の玄学のなかに所未決あるは、かならず師にしたがひて請益シンエキするに、雪峰和尚いはく、備頭陀にとふべし。
師まさに仁にあたりて不讓にしてこれをつとむ。
拔群の行持にあらずよりは、恁麼の行履アンリあるべからず。
終日宴坐の行持、まれなる行持なり。
いたづらに声色ショウシキに馳騁シテイすることはおほしといへども、
終日の宴坐はつとむる人まれなるなり。
いま晩学としては、のこりの光陰のすくなきことをおそりて、
終日宴坐、これをつとむべきなり。
〔『正法眼蔵』私訳〕
また別の日に、〔玄沙が行脚に出ようと雪峰山を下ったとき、つまずいて生爪を剥がし、痛いッと叫ぶと同時に、「この痛みはどこから来る」のか、と悟った。そこでもう行脚に出る必要はないと悟り、雪峰山に戻ったときに、〕
雪峰が玄沙を呼んで言った、「備頭陀、なぜ行脚に行かないのか」。
(異日雪峰召んで曰く、「備頭陀何ぞ徧参せざる」。)
玄沙は言った「達磨は中国に来ず、二祖はインドに往かず」。
(師曰く、達磨不来東土、二祖不往西天。)
雪峰はこれをよしと認めた。
(雪峰然之。)
雪峰が、象骨山(雪峰山)に住することになって、玄沙師と力を合わせて修行の道場を作り上げると、雲水たちがたくさん集まってきた。
(つひに象骨山にのぼるにおよんで、すなはち師と同力締構するに、玄徒臻萃せり。)
その時も玄沙が雪峰の室に入って法の決択ケッチャク(道理を正しくえらびとる)を尋ねるのは、朝夕に変わることはなかった。
(師の入室咨決するに、晨昏にかはることなし。)
諸方から集まってきた修行僧の中に決択がつかない者は、必ず師に教えを乞うのであるが、雪峰和尚は「備頭陀に尋ねなさい」と言った。
(諸方の玄学のなかに所未決あるは、かならず師にしたがひて請益するに、
雪峰和尚いはく、「備頭陀にとふべし」。)
玄沙はその任に当って遠慮することなくその任を果たした。
(師まさに仁にあたりて不讓にしてこれをつとむ。)
抜群の行持でなければ、このような行いはあるはずがない。
(拔群の行持にあらずよりは、恁麼の行履あるべからず。)
終日坐禅する行持は、希な行持である。
(終日宴坐の行持、まれなる行持なり。)
むなしく感覚の対象に引きずり回されることは多いけれど、
終日坐禅を勤める人は希なのである。
(いたずらに声色に馳騁することはおほしといへども、
終日の宴坐はつとむる人まれなるなり。)
今の後学の者としては、残りの時間が少ないことを恐れて、
終日の坐禅、これを勤めなければならない。
(いま晩学としては、のこりの光陰のすくなきことをおそりて、
終日宴坐、これをつとむべきなり。)
合掌
ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。

コメント
コメントを投稿