〔『正法眼蔵』原文〕 大潙山 ダイイサン 大円禅師は、百丈の授記より、 直に潙山の峭絶 イゼツ にゆきて、 鳥獣為伍 チョウジュウイゴ して結草修練 シュレン す。 風雪を辞労することなし。橡栗充食 ショウリジュウジキ せり。堂宇なし、常住なし。 しかあれども、行持の見成すること四十来年なり。 のちには海内 カイダイ の名藍 メイラン として龍象蹴踏 リュウゾウシュウトウ するものなり。 梵刹 ボンセツ の現成を願 ガン ぜんにも、人情をめぐらすことなかれ、 仏法の行持を堅固にすべきなり。 修練ありて堂閣なきは古仏の道場なり、露地樹下の風 フウ 、とほくきこゆ。 この処在、ながく結界となる。 まさに一人の行持あれば、諸仏の道場につたはるなり。 末世の愚人、いたづらに堂閣の結構につかるゝことなかれ。 仏祖いまだ堂閣をねがはず。 自己の眼目いまだあきらめず、いたづらに殿堂精藍 ショウラン を結構する、 またく諸仏に仏宇 ブツウ を供養せんとにはあらず、 おのれが名利 ミョウリ の窟宅 クッタク とせんがためなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕 大潙山大円禅師 (潙山霊祐) は、百丈懐海禅師から授記 (成仏の予言) を受けてから、ただちに潙山の非常に険しい山中に入って、 鳥や獣を友とし草庵を結んで修行を積んだ。 ( 大潙山大円禅師は、百丈の授記より、直に潙山の峭絶にゆきて、鳥獸爲伍して結草修練す。) 風雪をものともせず、とちの実や栗の実を食に充てた。 (風雪を辞労することなし。橡栗充食せり。) 建物もなく、寺の財物もなかった。 (堂宇なし、常住なし。) そうではあったが、行持を務めること四十年余りである。 (しかあれども、行持の見成すること四十來年なり。) 後には天下に名高い修行道場として、 優れた修行者たちが足を踏み入れるようになったのである。 (のちには海内の名藍として龍象蹴踏するものなり。) 寺の建立を願うとしても、人情を巡らすことがあってはならず、 仏法の行持を堅固にしなければならない。 (梵刹の現成を願ぜんにも、人情をめぐらすことなかれ、仏法の行持を堅固にすべきなり。) 修錬があって立派な建物がないのは仏祖方の道場であり、 露わな地や樹の下で坐禅するという宗風は、遠くまで聞こえている。 (修練ありて堂閣なきは古仏の道場なり、露地樹下の風、と...
長慶の慧稜 エリョウ 和尚は、雪峰下の尊宿なり。 雪峰と玄沙とに往来して、参学すること僅 キン 二十九年なり。 その年月に蒲団 フトン 二十枚を坐破す。 いまの人の坐禅を愛するあるは、長慶をあげて慕古 モコ の勝躅 ショウチョク とす。 したふはおほし、およぶすくなし。 しかあるに、三十年の功夫むなしからず、 あるとき涼簾 リョウレン を巻起 ケンキ せしちなみに、忽然 コツネン として大悟 ダイゴ す。 三十来年かつて郷土にかへらず、親族にむかはず、 上下肩 ジョウゲケン と談笑せず、専一に功夫す。 師の行持は三十年なり。疑滞を疑滞とせること三十年、 さしおかざる利機といふべし、大根といふべし。 励志 レイシ の堅固なる、伝聞するは或従経巻 ワクジュウキョウカン なり。 ねがふべきをねがひ、はづべきをはぢとせん、長慶に相逢 ソウボウ すべきなり。 実を論ずれば、ただ道心なく、操行 ソウギョウ つたなきによりて、 いたづらに名利 ミョウリ には繋縛 ケバク せらるるなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕 長慶の慧稜和尚は、雪峰門下の優れた有徳の僧である。 (長慶の慧稜和尚は、雪峰下の尊宿なり。 雪峰と玄沙の両師に法を尋ね、参禅学道することはほぼ二十九年であった。 (雪峰と玄沙とに往来して、参学すること僅二十九年なり。)( その長年月の坐禅で坐蒲 ザフ 二十枚を破った。 (その年月に蒲団二十枚を坐破す。) 今日、坐禅を愛する人があれば、 長慶の行持を挙げて慕うべき優れた先例とするのである。 (いまの人の坐禅を愛するあるは、長慶をあげて慕古の勝躅とす。) 慕う者は多いが、及ぶ者は少ない。 (したふはおほし、およぶすくなし。) このようであったから、三十年の坐禅弁道は無駄ではなく、 ある時僧堂の出入り口のすだれを巻き上げた時に、 忽然と 大悟したのである。 (しかあるに、三十年の功夫むなしからず、あるとき涼簾を巻起せしちなみに、忽然として大悟す。) 三十年間一度も故郷に帰らず、親族のところに赴かず、 僧堂の両隣の僧と談笑せず、ひたすら坐禅弁道に励んだ。 (三十来年かつて郷土にかへらず、親族にむかはず、上下肩と談笑せず、専一に功夫す。) 師の行持は三十年である。 (師の行持は三十年なり。) 疑問を疑問とすること三十年、その間行持を捨ておかなかった優れた...