〔『正法眼蔵』原文〕 世人のなさけある、金銀珍玩 チンガン の蒙恵 モウケイ なほ報謝す、 好語好声 コウゴコウショウ のよしみ、こゝろあるはみな報謝のなさけをはげむ。 如来無上の正法を見聞する大恩 ダイオン 、たれの人面 ニンメン か、わするゝときあらん。 これをわすれざらん、一生の珍宝なり。 この行持を不退転ならん形骸髑髏 ケイガイドクロ は、生時死時 ショウジシジ 、 おなじく七宝塔におさめ、一切人天皆応供養 イッサイニンデンカイオウクヨウ の功徳なり。 かくのごとく大恩ありとしりなば、かならず草露 ソウロ の命を いたづらに 零落 レイラク せしめず、如山の徳をねんごろに報ずべし。 これすなはち行持なり。 この行持の功は、祖仏として行持するわれありしなり。 おほよそ初祖・二祖、かつて精藍 ショウラン を草創 ソウソウ せず、薙草 チソウ の繁務なし。 および三祖・四祖もまたかくのごとし。 五祖・六祖の寺院を自草 ジソウ せず、青原・南嶽もまたかくのごとし。 〔『正法眼蔵』私訳〕 世間でも人情味のある人は、金銀や珍しい物をもらえば報恩感謝する。 やさしい言葉や声をかけられれば、心ある人はみな報恩感謝の心を起こすのである。 (世人のなさけある、金銀珍玩の蒙恵なほ報謝す、好語好声のよしみ、こゝろあるはみな報謝のなさけをはげむ。) 如来の無上の正法を見聞した大恩を、人間なら誰が忘れることがあろうか。 これを忘れないことは、一生の貴重な宝である。 (如来無上の正法を見聞する大恩、たれの人面か、わするゝときあらん。これをわすれざらん、一生の珍宝なり) この行持を怠らずつとめぬいた亡骸や髑髏は、生きている時も死んでからも同じく七宝の塔に収め、一切の人間界・天上界の衆生がみな供養すべき功徳があるのである。 (この行持を不退転ならん形骸髑髏は、生時死時、おなじく七宝塔におさめ、一切人天皆応供養の功徳なり。) このように大恩があると知れば、草露の命を無駄に落とすようなことはせず、 山のごとき恩徳にねんごろに報いなければならない。 これがとりもなおさず行持なのである。 (かくのごとく大恩ありとしりなば、かならず草露の命をいたづらに零落せしめず、如山の徳をねんごろに報ずべし。これすなはち行持なり。) この行持の功徳は、祖師や諸仏として行持する...
〔『正法眼蔵』原文〕 かなしむべし、はづべし、仏祖行持の功徳分より生成 ショウジョウ せる形骸を、 いたづらなる妻子のつぶねとなし、妻子のもちあそびにまかせて、 破落 ハラク をおしまざらんことは。 邪狂にして身命を名利 ミョウリ の羅刹 ラセツ にまかす。 名利は一頭の大賊なり。名利をおもくせば、名利をあはれむべし。 名利をあはれむといふは、仏祖となりぬべき身命を、 名利にまかせてやぶらしめざるなり。 妻子親族あはれまんことも、またかくのごとくすべし。 名利は夢幻空花 ムゲンクウゲ なりと学することなかれ、衆生のごとく学すべし。 名利をあはれまず、罪報をつもらしむることなかれ。 参学の正眼 ショウゲン 、あまねく諸法をみんこと、かくのごとくなるべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕 悲しむべきである、恥ずべきである、 仏祖の行持の功徳から生れてきた この身を、むなしく妻子の下僕とし、 妻子の弄びに任せて、 落ちぶれることを惜しまないとは。 (かなしむべし、はづべし、仏祖行持の功徳分より生成せる形骸を、いたづらなる妻子のつぶねとなし、 妻子のもちあそびにまかせて、破落ををしまざらんことは。) 誤って身命を名聞利養の悪鬼に任す、名聞利養は一人の大賊である。 (邪狂にして身命を名利の羅刹にまかす、名利は一頭の大賊なり。) 名聞利養を大切にするならば、真の名聞利養を大切にすべきである。 (名利をおもくせば、名利をあはれむべし。) 真の名聞利養を大切にするとは、仏祖となることができる身命を、 名聞利養に任せて壊させないことである。 (名利をあはれむといふは、仏祖となりぬべき身命を、名利にまかせてやぶらしめざるなり。) 妻子や親族を大切にすることも、またこのようにすべきである。 (妻子親族あはれまんことも、またかくのごとくすべし。) 名聞利養は夢や幻や眼病のせいで見える錯覚と思ってはいけない、 衆生と同じように名聞利養を大切に思わなければいけない。 (名利は夢幻空花と学することなかれ、考え衆生のごとく学すべし。) 名聞利養を大切にせず、罪の報いを積もらせることがあってはならない。 (名利をあはれまず、罪報をつもらしむることなかれ。) 仏法を修行する者の正しい眼が、一切のものを見ることは、 このようでなくてはならない...