スキップしてメイン コンテンツに移動

投稿

第一祖摩訶迦葉尊者、十二の頭陀行『正法眼蔵第十六行持』16-3-1a

〔『正法眼蔵』原文〕                             第八祖摩訶迦葉尊者 マカ カショウ ソンジャ は、釈尊の嫡嗣 チャクシ なり。 生前 ショウゼン もはら十二頭陀 ヅダ を行持して、さらにおこたらず。 十二頭陀といふは、                    一者不受人請、日行乞食。亦不受比受丘僧一飯食分銭財 《一つには、人の請 ショウ を受けず、日 ヒビ に乞食を行ず。  亦 マタ 比丘僧 ビクソウ の一飯食分 イッパンジキ   ブン の銭財を受けず》 。                  二者止宿山上、不宿人舎郡県聚落 《二つには、山上に止宿 シシュク して人舎 ニンシャ 郡県 グンケン 聚落 ジュラク に宿 シュク せず》 。                                        三者不得従人乞衣被、人与衣被亦不受。但取丘塚間、死人所棄衣、補治衣之 《三つには、人に従って衣被 エヒ を乞うことを得ず。人の与うる衣被も亦 受けず。  但 タダ 丘塚 キュウチョウ の間の死人の棄つる所の衣を取って、補治 ホジ して之を衣 キ る》 。                                 四者止宿野田中樹下 《四つには、野田 ヤデン の中の樹下 ジュゲ に止宿す》 。              五者一日一食。 一名僧迦僧泥 《五つには、一日に一食 イチジキ す。一 アルイハ は僧迦僧泥 スンカスンナイ と名づく 》 。     六者昼夜不臥、但坐睡経行。一名僧泥沙者傴 《六つには、昼夜不臥 フガ なり、但坐睡経行 キンヒン す。一は僧泥沙者傴 スンナイサシャキュウ と名づく》 。                  〔『正法眼蔵』私訳〕                           第一祖摩訶迦葉尊者は、釈尊の正法眼蔵を正伝する弟子である。 一生の間、もっぱら十二の頭陀 (煩悩 の垢を払い落とし、衣食住に貪りを持たず、 ひたすらに 仏道修行 を行うこと ) を行持して、決して怠ることがなかった。 (第八祖摩訶迦葉尊者は、釈尊の嫡嗣なり。  生前もはら十二頭陀を行持して、さらにおこたらず。) 十二の頭陀とは、 (十二頭陀といふは、) 一つには、人の招待を受け...
最近の投稿

第一祖摩訶迦葉尊者、十二の頭陀行『正法眼蔵第十六行持』16-3-1b

  〔『聞書』私訳〕                             /「第八祖迦葉尊者」の段。                  /「十二頭陀」はそれぞれ異なる行持である。この「十二頭陀」の内、 第四では「樹下に止宿す」を取り、第十一では「樹下屋宿に在まず」と取るのは、前後が相違しているように思われるが、インドは国が大きいから、 「樹」も家屋のようなものもあり、そのことを重ねて言うのであろう。  〔『抄』私訳〕                              「第八祖摩訶迦葉尊者」の段。文の通りである。         「迦葉」「頭陀」というのはこれであり、文の通りである。                        合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                                     ↓               ↓       にほんブログ村

釈迦牟尼仏『正法眼蔵第十六行持』16-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  慈父大師釈迦牟尼仏 シャカムニブツ 、十九歳の仏寿より、深山 シンザン に行持して、 三十歳の仏寿にいたりて、大地有情同時成道の行持あり。 八旬 ハチジュン の仏寿にいたるまで、なほ山林に行持し、精藍 ショウラン に行持す。 王宮 オウグウ にかへらず、国利を領せず。 布僧伽梨 フソウギャリ を衣持 エジ し、在世に一経 イッキョウ するに互換 ゴカン せず、 一盂 イチウ 在世に互換せず。 一時一日も独処することなし。 人天の閑供養 カンクヨウ を辞せ ず、外道の訕謗 センボウ を忍辱 ニンニク す。 おほよそ一化 イッケ は行持なり。浄衣乞食 ジョウエ コツジキ の仏儀、 しかしながら行持にあらずといふことなし。           〔『正法眼蔵』私訳〕                                            慈父であり偉大な師である釈迦牟尼仏は、十九歳の出家の時から、 深山で行持し、三十歳の仏寿に至って、大地有情同時成道 (大地と有情と同時に成道す) の行持があった。 (慈父大師釈迦牟尼仏、十九歳の仏寿より、深山に行持して、三十歳の仏寿にいたりて、大地有情同時成道の行持あり。) そして八十歳に至るまで、なお山林で行持され、精舎で行持された。 (八旬の仏寿にいたるまで、なほ山林に行持し、精藍に行持す。)                                        (いつも大衆と一緒におられた。) 王宮に帰らず、国王となって国を治めることもなかった。 (王宮にかへらず、国利を領せず。) 木綿のお袈裟をかけ、一生の間それを換えることなく、一つの応量器を一生の間換えることがなく、 一時一日たりとも、一人で過ごすことはなかった。 (布僧伽梨を衣持、在世に一経するに互換せず、一盂在世に互換せず、一時一日も独処することなし。)              人間界や天上界の 福報のためにする 供養を辞退せず、 外道の誹謗を耐え忍ばれた。 すべて御一代の教化は、行持の日々であった。 (おほよそ一化は行持なり。) お袈裟を身に着け食を乞う仏の行いは、 すべて全く行持でないものはなかったのである。 (人天の閑供養を辞せず、外道の訕謗を忍辱す。)浄衣乞食の仏儀、 しかしながら行持にあらずといふこ...