スキップしてメイン コンテンツに移動

密かに鋭い刀を取って、自ら左臂を切り、師の前に置いた『第十六行持下』16下-9-3

 〔『正法眼蔵』原文〕

 初祖、あはれみて昧旦マイタンにとふ、

「汝久立雪中、当求何事

《汝、久しく雪中に立つて、当マサに何事をか求むる》」。


 かくのごとくきくに、二祖、悲涙ますますおとしていはく、

「惟願和尚、慈悲開甘露門、広度群品」

《惟タダ願はくは和尚、慈悲をもて甘露門を開き、広く群品グンポンを度すべし》」。


 かくのごとくまうすに、

 初祖曰、「諸仏無上妙道、曠劫精勤、難行能行、非忍而忍。豈以小徳智、

軽心慢心、欲冀真乘、徒労勤苦《諸仏無上の妙道は、曠劫コウゴウに精勤ショウゴンして

行じ難きを能く行じ、忍ぶべからざるを能く忍ぶなり。豈アニ小徳小智、軽心キョウシン慢心

を以て、真乘を冀ネガはんと欲せば、徒労イタヅラに勤苦ゴンクならん》


 このとき、二祖きゝていよいよ誨励カイレイす。ひそかに利刀をとりて、

みづから左臂サヒを断タチて、置于師前チウシゼンするに、

初祖ちなみに二祖これ法器なりとしりぬ。


 乃スナハチイワク、「諸仏最初求道、為法忘形。汝今断臂吾前、求亦可在

《諸仏、最初に道を求めしとき、法の為に形を忘じき。

 汝今臂を吾が前に断つ、求むること亦可なること在り》」。


 これより堂奥ドウオウにいる。執侍シュウジ八年、勤労千万ゴンロウセンハマン

まことにこれ人天ニンデンの大依怙ダイエコなるなり、人天の大導師なるなり。


かくのごときの勤労は、西天サイテンにもきかず、東地はじめてあり。


破顔は古イニシエをきく、得髓は祖に学す。



〔『正法眼蔵』私訳〕

 初祖達磨大師は、哀れんで薄暗い明け方に尋ねた.「おまえは、

長い間雪の中に立って、何を求めようとしているのか」と。

(初祖、あはれみて昧旦にとふ、「汝、久しく雪中に立つて、当に何事をか求むる」。) 


 このように聞いて、二祖は悲しみの涙をますます落とし

「どうかお願いです、和尚様、慈悲をもって甘露の法門(仏の境界に至る教え)

を開き示して、広く衆生をお救い下さい」と言った。

(かくのごとくきくに、二祖、悲涙ますますおとしていはく、

「惟し願はくは和尚、慈悲をもて甘露門を開き、広く群品を度すべし」。)


 このように申し上げると、

 (かくのごとくまうすに、)


 初祖は、「諸仏の無上の妙道は、永遠に精進して行じ難きを行じ、

忍び難きを忍ぶものであり、徳や智慧の少ない者が、軽々しく慢心して、

真実の仏の教えを求めようとしても、徒に苦労するだけだ」と言った。

(初祖曰く、「諸仏無上の妙道は、曠劫に精勤して行じ難きを能く行じ、

忍ぶべからざるを能く忍ぶなり。豈小徳小智、軽心慢心を以て、

真乘を冀はんと欲せば、徒労に勤苦ならん」。)


 この時、二祖はこの言葉を聞いていよいよ志を固め、

密かに鋭い刀を取って、自ら左臂を切り、師の前に置いた。

初祖はそれを見て二祖が仏法を授けるに足る器であると知った。 

(このとき、二祖きゝていよいよ誨励す。ひそかに利刀をとりて、

みづから左臂を断て、置于師前するに、初祖ちなみに二祖これ法器なりとしりぬ。)


そして初祖は、「諸仏は最初に道を求めた時、法の為に自分の身を忘れた

と言う。お前が今、臂を私の前で切って道を求めていることも、

またよしとすべきである」と言った。

(乃曰、「諸仏、最初に道を求めしとき、法の為に形を忘じき。

 汝今臂を吾が前に断つ、求むること亦可なること在り」。)


 これより二祖は初祖の室内に入ることを許された。

 (これより堂奥にいる。)


それから仕えること八年、あらゆる労苦を忍んで修行に励んだ、

実にこれは人間界・天上界の大きな心の拠り所であり、

人間界・天上界の大導師である。

(執侍八年、勤労千萬、まことにこれ人天の大依怙なるなり、人天の大導師なるなり。)


このようにあらゆる労苦を忍んで修行に励んだことは、

インドでも聞かれず、中国でも初めてのことである。

(かくのごときの勤労は、西天にもきかず、東地はじめてあり。)


摩訶迦葉の父母未生已前の面目が破れて、

釈迦牟尼仏の面目になってしまったことは古に聞く、

(破顔は古をきく、)


達磨大師から汝吾が髄を得たりという証明を受けたことは、

二祖慧可大師に学ぶのである。

(得髓は祖に学す。)



            合掌


ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                           


     ↓               ↓

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 禅・坐禅へ   にほんブログ村PVアクセスランキング にほんブログ村

コメント

このブログの人気の投稿

あなたは坐禅をして何を図っているのか『第十二坐禅箴』12-2-1a

〔『正法眼蔵』原文〕    江西大寂 コウゼイダイジャク 禅師、ちなみに南嶽大慧禅師に参学するに、 密受心印よりこのかた、つねに坐禅す。  南嶽あるとき大寂のところにゆきてとふ、 「大徳、坐禅図箇什麼 ズコシモ 」。  この問、しづかに功夫参学すべし。 そのゆゑは、坐禅より向上にあるべき図 ヅ のあるか、坐禅より格外に図すべき道 ドウ のいまだしきか、すべて図すべからざるか。 当時坐禅せるに、いかなる図か現成すると問著 モンヂャク するか。 審細に功夫すべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕 江西の大寂馬祖道一禅師が、縁あって南嶽大慧懐譲禅師に参じて学んだとき、仏心印 (仏の悟りの内容 ) を親しく厳しく正しく受けて (仏法の在り様、坐禅の在り様がツーツーになって) 以来、常に坐禅した。 (江西大寂禅師、ちなみに南嶽大慧禅師に参学するに、密受心印よりこのかた、つねに坐禅す。) 《この密は、隠密の密ではなく、親しく厳しく正しいという意味合いである。》 南嶽がある時馬祖の所に行って尋ねた、 「あなたは坐禅をして何を図っているのか」。 (南嶽あるとき大寂のところにゆきてとふ、「大徳、坐禅図箇什麼。」) この問いは、静かに工夫し深く学ばなければいけない。 (この問、しづかに功夫参究すべし。) と言うのは、坐禅よりもっと上にあるべき図 (様子) があるのか、坐禅より外に図るべき道 (在り様) がまだその時期でないのか、全く図ることがないのか。 (そのゆゑは、坐禅より向上にあるべき図のあるか、 坐禅より格外に図すべき道のいまだしきか、すべて図すべからざるか。) 当に坐禅している時に、どんな図 (様子) が現れているのかと問うたのか、詳細に工夫すべきである。 (当時坐禅せるに、いかなる図か現成すると問著するか。審細に功夫すべし。) 〔「坐禅図箇什麼」 (坐禅の図は箇の什麼なり) とは、箇の什麼 (この身心の今の様子) が坐禅の図 (様子) であるということである。〕 あなたは坐禅をして何を図っているのか『第十二坐禅箴』12-2-1b                         合掌 ンキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほん...

尽十方界は沙門の眼である『第十五光明』15-1-1a

  明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。 〔『正法眼蔵』原文〕  大宋国湖南長沙 チョウシャ 招賢大師、上堂示衆云 ジシュウニイワク    尽十方界、是沙門眼。《尽十方界、是れ沙門の眼》    尽十方界、是沙門家常語。《尽十方界、是れ沙門の家常語》    尽十方界、是沙門全身。《尽十方界、是れ沙門の全身》    尽十方界、是自己光明。《尽十方界、是れ自己の光明》    尽十方界、在自己光明裏。《尽十方界、自己の光明裏に在り》    尽十方界、無一人不是自己。《尽十方界、一人として是れ自己にあらざる無し》  仏道の参学、かならず勤学 ゴンガク にすべし。 転疎転遠 テンソテンノン なるべからず。 これによりて光明を学得せる作家 ソカ 、まれなるものなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕 大宋国湖南の長沙景岑招賢大師が、法座に上って大衆に示して言う、 (大宋国湖南長沙招賢大師、上堂示衆云) 尽十方界 (全世界) は、沙門 (修行僧) の眼 (私がなく見えるままの眼) である。 (尽十方界、是れ沙門の眼) 尽十方界は、沙門の日常の語である。 (尽十方界、是れ沙門の家常語) 尽十方界は、沙門の全身である。 (尽十方界、是れ沙門の全身) 尽十方界は、自己の光明である。 (尽十方界、是れ自己の光明) 尽十方界は、自己の光明の中にある。 (尽十方界、自己の光明裏に在り) 尽十方界は、一人として尽十方界が自己でないものはいない。 (尽十方界、一人として是れ自己にあらざる無し) 仏道の参学は、必ず熱心に光明を修行すべきである。 (仏道の参学、かならず勤学にすべし。) 光明と疎遠であってはならない。 (転疎転遠なるべからず。) 光明と疎遠であって光明を自己のものにできた 作家 (仏道に弟子を導くことができる優れた師家) は、希なものである。 (これによりて光明を学得せる作家、まれなるものなり。) 尽十方界は沙門の眼である『第十五光明』15-1-1b                    合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                                     ↓               ↓       にほんブログ村

むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  「還仮悟否 ゲンケゴヒ 《 還 カエ って悟を仮るや否や 》」。 この道をしづかに参究して、 胸襟 キョウキン にも換却すべし、 頂𩕳 チョウネイ にも換却すべし 。  近日大宋国禿子 トクス 等いはく、「悟道是本期 ゼホンゴ 《悟道是れ本期なり》 」。 かくのごとくいひていたづらに待悟す。 しかあれども、 仏祖の光明 にてらされざるがごとし。 たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰 ランダ にして蹉過 サカ するなり。 古仏の出世にも度脱せざりぬべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕   「 むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 」。 この言葉を静かに親しく究め尽くして、 心の中のものとも取り換えなさい、 頭の中のものとも取り換えなさい 。 (「還仮悟否」。この道しづかに参究して、胸襟にも換却すべし、 頂𩕳 にも換却すべし。)   近頃、大宋国では、頭を剃って坊さんの格好をした連中が、 「仏道修行は道を悟ることが本来の目的だ」と言っている。 このように言って、無駄に悟りが来るのを待っている。 (近日大宋国禿子等いはく、悟道是れ本期なり。かくのごとくいひていたづらに待悟す。) そうであるけれども、 仏陀や祖師と同じような 自己の光明 に照らされないようなものである。 (しかあれども、仏祖の光明にてらされざるがごとし。) ただ真の善知識 (人を正しく導く師) について学ぶべきであるのに、 時間を無駄に過ごして 大道(自己の光明に照らされる在り様) を踏み間違えているのである。 (たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰にして蹉過するなり。) たとえどんな仏の出生に出会っても、解脱しないであろう 。 (古仏の出世にも度脱せざりぬべし。) むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2b                          合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほんブログ村