スキップしてメイン コンテンツに移動

初祖の大恩に報恩感謝することは、 一日の行持をつとめることである『第十六行持下』16下-8-2

 〔『正法眼蔵』私訳〕

しづかにおもふべし、正法よに流布ルフせざらんときは、

身命を正法のために抛捨ホウシャせんことをねがふともあふべからず。


正法にあふ今日のわれらをねがふべし、

正法にあうて身命をすてざるわれらを慚愧ザンキせん。


はづべくは、この道理をはづべきなり。


しかあれば、祖師の大恩を報謝せんことは、一日の行持なり。


自己の身命をかへりみることなかれ。


禽獣キンジュウよりもおろかなる恩愛、をしんですてざることなかれ。


たとひ愛惜アイジャクすとも、長年チョウネンのともなるべからず。


あくたのごとくなる家門、たのみてとゞまることなかれ。


たとひとゞまるとも、つひの幽棲にあらず。


むかし仏祖のかしこかりし、みな七宝千子シッポウセンシをなげすて、

玉殿朱楼をすみやかにすつ。


涕唾テイダのごとくみる、糞土フンドのごとくみる。


これらみな、古来の仏祖の古来の仏祖を報謝しきたれる知恩報恩の儀なり。


病雀ビョウジャクなほ恩をわすれず、三府の環よく報謝あり。


窮亀キュウキなほ恩をわすれず、余不ヨ付の印インよく報謝あり。


かなしむべし、人面ニンメンながら畜類よりも愚劣ならんことは。



〔『正法眼蔵』私訳〕

静かに考えてみよ、正法が世に流布していない時は、身命を正法のために

投げ捨てようと望んでも、正法に会うことはできないのである。

(しづかにおもふべし、正法よに流布せざらんときは、

身命を正法のために抛捨せんことをねがふともあふべからず。)          


正法に会う今日の自分を願うべきである。

(正法にあふ今日のわれらをねがふべし。)        


正法に会っていながら身命を正法のために捨てない自分を慚愧すべきである。

(正法にあうて身命をすてざるわれらを慚愧せん。)                                        


恥じるなら、この道理を恥じるべきである。

(はづべくは、この道理をはづべきなり。)      


だから、初祖の大恩に報恩感謝することは、

一日の行持をつとめることである。

(しかあれば、祖師の大恩を報謝せんことは、一日の行持なり。)                


自分の身命を顧みて行持をつとめないことがあってはならない。

(自己の身命をかへりみることなかれ。)                                 


鳥獣よりも愚かな肉親間の恩愛を、

惜しんで捨てないことがあってはならない。

(禽獣よりもおろかなる恩愛、をしんですてざることなかれ。)                        


たとえ恩愛を惜しんでも、長年の友となることはできない。

(たとひ愛惜すとも、長年のともなるべからず。)                                 


ごみ屑のような家門を頼りにして留まってはならない。

(あくたのごとくなる家門、たのみてとゞまることなかれ。)                                    


たとえ留まっても、そこは終の住処ではない。

(たとひとゞまるとも、つひの幽棲にあらず。)    


昔の仏祖ぼ賢明であったことは、みな、富家や王位を投げ捨て、

貴い石で飾られた建物や朱で塗りたてた高殿をいさぎよく捨て

出家したことである。

(むかし仏祖のかしこかりし、みな七宝千子をなげすて、玉殿朱楼をすみやかにすつ。)         


それらを涙や唾のように見、汚い土のように見たのである。

(涕唾のごとくみる、糞土のごとくみる。)                                


これらはみな、古来の仏祖が古来の仏祖に報恩感謝してきた

恩を知り恩に報いる方法である。

(これらみな、古来の仏祖の古来の仏祖を報謝しきたれる知恩報恩の儀なり。)             


傷ついた雀でさえ助けてもらった恩を忘れず、

その子孫を白環を帯びるような高い官位に登らせて恩に報いたのである。

(病雀なほ恩をわすれず、三府の環よく報謝あり。)   


助けられた亀でさえ恩を忘れず、余不亭の知事にして

その金印に報恩感謝の気持ちを表したことである。

(窮亀なほ恩をわすれず、余不の印よく報謝あり。)                    


人の顔をしていながら畜類よりも愚劣であろうとは、

悲しむべきことである。

(かなしむべし、人面ながら畜類よりも愚劣ならんことは。)    




             合掌


ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                           


     ↓               ↓

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 禅・坐禅へ   にほんブログ村PVアクセスランキング にほんブログ村 

コメント

このブログの人気の投稿

あなたは坐禅をして何を図っているのか『第十二坐禅箴』12-2-1a

〔『正法眼蔵』原文〕    江西大寂 コウゼイダイジャク 禅師、ちなみに南嶽大慧禅師に参学するに、 密受心印よりこのかた、つねに坐禅す。  南嶽あるとき大寂のところにゆきてとふ、 「大徳、坐禅図箇什麼 ズコシモ 」。  この問、しづかに功夫参学すべし。 そのゆゑは、坐禅より向上にあるべき図 ヅ のあるか、坐禅より格外に図すべき道 ドウ のいまだしきか、すべて図すべからざるか。 当時坐禅せるに、いかなる図か現成すると問著 モンヂャク するか。 審細に功夫すべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕 江西の大寂馬祖道一禅師が、縁あって南嶽大慧懐譲禅師に参じて学んだとき、仏心印 (仏の悟りの内容 ) を親しく厳しく正しく受けて (仏法の在り様、坐禅の在り様がツーツーになって) 以来、常に坐禅した。 (江西大寂禅師、ちなみに南嶽大慧禅師に参学するに、密受心印よりこのかた、つねに坐禅す。) 《この密は、隠密の密ではなく、親しく厳しく正しいという意味合いである。》 南嶽がある時馬祖の所に行って尋ねた、 「あなたは坐禅をして何を図っているのか」。 (南嶽あるとき大寂のところにゆきてとふ、「大徳、坐禅図箇什麼。」) この問いは、静かに工夫し深く学ばなければいけない。 (この問、しづかに功夫参究すべし。) と言うのは、坐禅よりもっと上にあるべき図 (様子) があるのか、坐禅より外に図るべき道 (在り様) がまだその時期でないのか、全く図ることがないのか。 (そのゆゑは、坐禅より向上にあるべき図のあるか、 坐禅より格外に図すべき道のいまだしきか、すべて図すべからざるか。) 当に坐禅している時に、どんな図 (様子) が現れているのかと問うたのか、詳細に工夫すべきである。 (当時坐禅せるに、いかなる図か現成すると問著するか。審細に功夫すべし。) 〔「坐禅図箇什麼」 (坐禅の図は箇の什麼なり) とは、箇の什麼 (この身心の今の様子) が坐禅の図 (様子) であるということである。〕 あなたは坐禅をして何を図っているのか『第十二坐禅箴』12-2-1b                         合掌 ンキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほん...

尽十方界は沙門の眼である『第十五光明』15-1-1a

  明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。 〔『正法眼蔵』原文〕  大宋国湖南長沙 チョウシャ 招賢大師、上堂示衆云 ジシュウニイワク    尽十方界、是沙門眼。《尽十方界、是れ沙門の眼》    尽十方界、是沙門家常語。《尽十方界、是れ沙門の家常語》    尽十方界、是沙門全身。《尽十方界、是れ沙門の全身》    尽十方界、是自己光明。《尽十方界、是れ自己の光明》    尽十方界、在自己光明裏。《尽十方界、自己の光明裏に在り》    尽十方界、無一人不是自己。《尽十方界、一人として是れ自己にあらざる無し》  仏道の参学、かならず勤学 ゴンガク にすべし。 転疎転遠 テンソテンノン なるべからず。 これによりて光明を学得せる作家 ソカ 、まれなるものなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕 大宋国湖南の長沙景岑招賢大師が、法座に上って大衆に示して言う、 (大宋国湖南長沙招賢大師、上堂示衆云) 尽十方界 (全世界) は、沙門 (修行僧) の眼 (私がなく見えるままの眼) である。 (尽十方界、是れ沙門の眼) 尽十方界は、沙門の日常の語である。 (尽十方界、是れ沙門の家常語) 尽十方界は、沙門の全身である。 (尽十方界、是れ沙門の全身) 尽十方界は、自己の光明である。 (尽十方界、是れ自己の光明) 尽十方界は、自己の光明の中にある。 (尽十方界、自己の光明裏に在り) 尽十方界は、一人として尽十方界が自己でないものはいない。 (尽十方界、一人として是れ自己にあらざる無し) 仏道の参学は、必ず熱心に光明を修行すべきである。 (仏道の参学、かならず勤学にすべし。) 光明と疎遠であってはならない。 (転疎転遠なるべからず。) 光明と疎遠であって光明を自己のものにできた 作家 (仏道に弟子を導くことができる優れた師家) は、希なものである。 (これによりて光明を学得せる作家、まれなるものなり。) 尽十方界は沙門の眼である『第十五光明』15-1-1b                    合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                                     ↓               ↓       にほんブログ村

むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  「還仮悟否 ゲンケゴヒ 《 還 カエ って悟を仮るや否や 》」。 この道をしづかに参究して、 胸襟 キョウキン にも換却すべし、 頂𩕳 チョウネイ にも換却すべし 。  近日大宋国禿子 トクス 等いはく、「悟道是本期 ゼホンゴ 《悟道是れ本期なり》 」。 かくのごとくいひていたづらに待悟す。 しかあれども、 仏祖の光明 にてらされざるがごとし。 たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰 ランダ にして蹉過 サカ するなり。 古仏の出世にも度脱せざりぬべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕   「 むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 」。 この言葉を静かに親しく究め尽くして、 心の中のものとも取り換えなさい、 頭の中のものとも取り換えなさい 。 (「還仮悟否」。この道しづかに参究して、胸襟にも換却すべし、 頂𩕳 にも換却すべし。)   近頃、大宋国では、頭を剃って坊さんの格好をした連中が、 「仏道修行は道を悟ることが本来の目的だ」と言っている。 このように言って、無駄に悟りが来るのを待っている。 (近日大宋国禿子等いはく、悟道是れ本期なり。かくのごとくいひていたづらに待悟す。) そうであるけれども、 仏陀や祖師と同じような 自己の光明 に照らされないようなものである。 (しかあれども、仏祖の光明にてらされざるがごとし。) ただ真の善知識 (人を正しく導く師) について学ぶべきであるのに、 時間を無駄に過ごして 大道(自己の光明に照らされる在り様) を踏み間違えているのである。 (たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰にして蹉過するなり。) たとえどんな仏の出生に出会っても、解脱しないであろう 。 (古仏の出世にも度脱せざりぬべし。) むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2b                          合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほんブログ村