スキップしてメイン コンテンツに移動

一人の悟っていない者を求めても得られない 『第十大悟』10-2-1b

 〔抄私訳〕

これは慧照大師の言葉をほめられるのである。


「大唐国裏といふは、自己眼睛裏なり。尽界にかゝはれず、塵刹にとどまらず。遮裏に不悟者の一人をもとむるに難得なり。自己の昨自己も不悟者にあらず、他己の今自己も不悟者にあらず。山人、水人の古今、もとめて不悟を要するにいまだえざるべし。学人かくのごとく臨済の道ドウを参学せん、虚度光陰コドコウインなるべからず」。


「大唐国裏」と言うと、一般には唐国の中であり、「一人の不悟者を覓むるに難得なり」と言うと、みな悟っている者ばかりと思われる。世間一般でもこの言葉は疑わしい。どうして唐の国の中に、みな悟った人ばかりがいると心得られようか。


しかし、ただ今の註釈者(道元禅師)は、「自己眼睛裏」を「大唐国」と心得るのである。だから、正に「尽界にかゝはれず、塵刹にとゞまら」ないという道理が必然なのである。


「自己の昨自己も不悟者にあらず、他己の今自己も不悟者にあらず」とは、「自己」も「他己」も、「昨」も「今」もみな「悟」であり、「不悟者の一人」もいないのである。


また、「山人、水人」の「山、水」の言葉は不用である。ただ「一人の不悟者を覓むるに難得なり」とある言葉の、「人」の語を取るためだけに出てきた「山、水」であると心得るべきである。


〔聞書私訳〕

/慧照大師の段。

臨済院慧照大師云、「大唐国裏、覓一人不悟者難得」。


/「不悟者難得」について二つの理解の仕方がある。「悟者」だけあって「不悟者」なしという理解がある。もう一つは「不悟者」の面目がそのまま「難得」と言われるという理解がある。


例えば、「心不可得」(心は得ようとしても得られるものではなく、心は不可得という矛盾的存在である)の心である。『心不可得』の巻で、「不可得裏」と言ったように、今は「難得裏」なのである。


/「尽界にかゝはれず、塵刹にとゞまらず」とあるのは、日頃の見解とまったく相違している。国土と言うからには、どうして「尽界にかゝはれず、塵刹にとゞまら」ないことがあろうか。いずれにしても理解できないけれども、「眼睛」(仏の眼)「尽界」(全世界)「塵刹」(無数の国土)の三つを「大唐国」と指すのである。この三つにそれぞれ「裏」の字を付けても、「難得」なのである。


従ってまた、「悟」「不悟」もこのように心得るべきときに、「悟らない者を求めても得られない」と言っても、我々の「不得」(得ない)のように心得てはならない。


「不悟者難得」は「不悟至道」(大悟にも要がなくなり仏道に極まること)と同じ言葉であり、「悟者難得」は「弄悟省悟」(大悟を省み大悟を使いぬくこと)と同じ言葉とも心得るべきである。


そもそも「難得」はあるものか、ないものか。『法華経』で「難解難入」(仏の教えは解し難く入り難い)と説くが、「唯仏与仏、乃能究尽」(ただ仏と仏のみが、諸法実相をよく究め尽くしている)と説く上で、一乗の法(『法華経』)の外に「難解難入」のものがあるあるであろうか、あるはずがないのである。


法華論』に引用する経文には「難見難覚難知」の言葉を加えているから、「難得」と言っても、単に「得難い」という意味だけではないのである。


例えば、「心不可得」(心は得ようとしても得られるものではなく、心は不可得という矛盾的存在である)の「不可得」ほどの語である。或いは、「実相の理」を「難解難入」と説くのである。


/すべて、悟りは「難得」の法と言うべきであろう。〔ここまでは教学的注釈である。〕


/「自己の昨自己」とは、過去現在未来の三世を指すのである。この言葉は、「自」と「他」と、「昨」と「今」と入れ違えて言っており、どうしてかと思われるが、つまりは「不悟者にあら」ぬところしかないと言うのである。


                           合掌


ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                       


     ↓               ↓

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 禅・坐禅へ   にほんブログ村PVアクセスランキング にほんブログ村                               


コメント

このブログの人気の投稿

むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  「還仮悟否 ゲンケゴヒ 《 還 カエ って悟を仮るや否や 》」。 この道をしづかに参究して、 胸襟 キョウキン にも換却すべし、 頂𩕳 チョウネイ にも換却すべし 。  近日大宋国禿子 トクス 等いはく、「悟道是本期 ゼホンゴ 《悟道是れ本期なり》 」。 かくのごとくいひていたづらに待悟す。 しかあれども、 仏祖の光明 にてらされざるがごとし。 たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰 ランダ にして蹉過 サカ するなり。 古仏の出世にも度脱せざりぬべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕   「 むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 」。 この言葉を静かに親しく究め尽くして、 心の中のものとも取り換えなさい、 頭の中のものとも取り換えなさい 。 (「還仮悟否」。この道しづかに参究して、胸襟にも換却すべし、 頂𩕳 にも換却すべし。)   近頃、大宋国では、頭を剃って坊さんの格好をした連中が、 「仏道修行は道を悟ることが本来の目的だ」と言っている。 このように言って、無駄に悟りが来るのを待っている。 (近日大宋国禿子等いはく、悟道是れ本期なり。かくのごとくいひていたづらに待悟す。) そうであるけれども、 仏陀や祖師と同じような 自己の光明 に照らされないようなものである。 (しかあれども、仏祖の光明にてらされざるがごとし。) ただ真の善知識 (人を正しく導く師) について学ぶべきであるのに、 時間を無駄に過ごして 大道(自己の光明に照らされる在り様) を踏み間違えているのである。 (たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰にして蹉過するなり。) たとえどんな仏の出生に出会っても、解脱しないであろう 。 (古仏の出世にも度脱せざりぬべし。) むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2b                          合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほんブログ村

正9-3-4a『第九古仏心』第三段その4a〔牆壁瓦礫が人間に造らせたのか〕

〔『正法眼蔵』原文〕   しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫 ソモサンカコレショウヘキガリャク 」 と問取すべし、道取すべし。 答話せんには、「古仏心」と答取すべし。 かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。 いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。 なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段 ギョウダン をか具足せると、 審細に参究すべし。 造作 ゾウサ より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。 造作か、造作にあらざるか。 有情なりとやせん、無情なりや。 現前すや、不現前なりや。 かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ、 此土他界の出現なりとも、古仏心は牆壁瓦礫なり、 さらに一塵の出頭して染汚 ゼンナ する、いまだあらざるなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕     そうであるから、「どのようなものが牆壁瓦礫か」 と問うべきであり、言うべきである。 (しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫」と問取すべし、道取すべし。)   答えるには、「古仏心」と答えるべきである。 (答話せんには、「古仏心」と答取すべし。) 〔これで古仏心と牆壁瓦礫が少しも違わないということが、 いよいよ明らかになるのである。〕 このように保ち続けたうえで、さらに参究すべきである。 (かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。)   言うところの牆壁瓦礫とは、どのようなものか。 (いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。)   何を牆壁瓦礫と言うのか、今どのような形をしているのかと、 詳しく細やかに参究すべきである。 (なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段をか具足せると、審細に参究すべし。) 人間が造ることで牆壁瓦礫を出現させたのか、 牆壁瓦礫が人間に造らせたのか。 (造作より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。) 人間が造るのか、人間が造るのではないのか。 (造作か、造作にあらざるか。) 有情だとするのか、無情だとするのか。 (有情なりとやせん、無情なりや。)   現前しているのか、現前していないのか。 (現前すや、不現前なりや。) このように参学して、たとえ天上界や人間界であっても、 現世や来世や出現しても、古仏心は牆壁瓦礫であり、 一つの塵が出現して、古仏心が牆壁瓦礫であるという事実を 染め汚すことは、いまだないのである。 (かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ...

坐禅は身心の今の様子のままにただ親しくいるだけである『第十一坐禅儀』11-1-1a

正法眼蔵第十一 坐禅儀 ザゼンギ 〔『正法眼蔵』原文〕   参禅は坐禅なり 。  坐禅は静処 ジョウショ よろし。坐蓐 ザニク あつくしくべし。 風烟 フウエン をいらしむる事なかれ、雨露 ウロ をもらしむることなかれ、 容身 ヨウシン の地を護持すべし。 かつて金剛 コンゴウ のうへに坐し、盤石 バンジャク のうへに坐する蹤跡 ショウセキ あり、 かれらみな草をあつくしきて坐せしなり。 坐処あきらかなるべし、昼夜くらからざれ。 冬暖夏涼 トウダンカリョウ をその術とせり。  諸縁を放捨し、万事 バンジ を休息すべし。 善也不思量 ゼンヤフシリョウ なり、悪也不思量なり。 心意識にあらず、念想観にあらず。 作仏 サブツ を図 ズ する事なかれ 、坐臥 ザガ を脱落すべし。  飲食 オンジキ を節量すべし、光陰を護惜 ゴシャク すべし。 頭燃 ズネン をはらふがごとく坐禅をこのむべし。 黄梅山 オウバイサン の五祖、ことなるいとなみなし、唯務 ユイム 坐禅のみなり。  坐禅のとき、袈裟 ケサ をかくべし、蒲団 フトン をしくべし。 蒲団は全跏 ゼンカ にしくにはあらず、跏趺 カフ のなかばよりはうしろにしくなり。 しかあれば、累足 ルイソク のしたは坐蓐 ザニク にあたれり、 脊骨 セキコツ のしたは蒲団にてあるなり。 これ仏々祖々の坐禅のとき坐する法なり 。 〔『正法眼蔵』私訳〕 正しい坐禅の仕方 (坐禅儀)   禅 (自己の真相:今の様子) に参ずる (親密にいる) のは、 公案を拈ることではなく 坐禅することである 。 (参禅は坐禅なり。)  坐禅は静かな処が適切である。 (坐禅は静処 ジョウショ よろし。) 座布団を厚く敷きなさい。 (坐蓐 ザニク あつくしくべし。) 風や霞が入らないようにし、雨や露が漏れてこないようにして、 身を容 イ れる場所を清潔に保ちなさい。 (風烟をいらしむる事なかれ、雨露をもらしむることなかれ、 容身の地を護持すべし。) かつて金剛座 (金剛石でできた坐処) の上に坐したり、 或いは大きい岩の上に坐した事跡があるが、 彼らはみな草を厚く敷いて坐ったのである。 (かつて金剛 コンゴウ のうへに坐し、盤石 バンジャク のうへに坐する蹤跡 ショウセキ あり、 かれらみな草をあつくしき...