スキップしてメイン コンテンツに移動

正3-9-4『第三仏性』第九段その4〔「有仏性」と言っても「無仏性」と言っても仏法僧を謗ることになるが、言わないわけにはいかない〕

 

〔『正法眼蔵』本文〕

このゆゑに百丈ヒャクジョウいはく、「説衆生有仏性、亦謗仏法僧ヤクボウブッポウソウ。説衆生無仏性、亦謗仏法僧《衆生に仏性有りと説くも、また仏法僧を謗ず。衆生に仏性無しと説くも、また仏法僧を謗ずるなり》」。


しかあればすなはち、有仏性といひ無仏性といふ、ともに謗となる。


謗となるといふとも、道取せざるべきにはあらず。



〔抄私訳〕

・/また、「百丈いはく、衆生に仏性有りと説くも、また仏法僧を謗。衆生に仏性無しと説くも、また仏法僧を謗ずるなり」と言う。結局、この言葉は有と説くのも仏法僧を謗り、無と説くのも仏法僧を謗ることになるというように思われる。そうではあるが、「謗となるといふとも、道取せざるべきにはあらず」とは、謗ることになるとしても、言わないではおられないというのである。


・また、「且問シャモンニイ、大潙、百丈しばらくきくべし。謗はすなはちなきにあらず、仏性は説得すやいまだしや。たとひ説得せば、説著を罣礙ケイゲせん。説著セッジャクあらば聞著モンジャクと同参なるべし」とある。


これは、謗ることはしばらくの間ないわけではないが、仏性を説き得る人はいるのか、仮に説き得れば、説く人は仏性に覆われるであろう。それならば、説く人もいれば、聞く人も同参(一緒に参じる)であるはずだというのである。たとえば、「謗」の言葉を受けて、仮に謗ることがあっても、これは「また仏法僧を謗ず」と説き得る百丈も仏性である。


それならば、この説くことはみな仏性に打ち取られてしまったからには、説くことも仏性、聞くことも仏性である。そうであるから、今の「謗」の語は、決して物をおいて良い悪いと言うことではない。そうであるから、この「謗」も仏性であり、誹謗ヒボウ(そしる)の意味ではない道理が明らかである。


〔聞書私訳〕

/百丈の「説衆生有仏性、亦謗仏法僧」《衆生に仏性有りと説くもまた仏法僧を謗ずるなり》の「謗」は、「大海不宿死屍」(大海に死屍は宿らず)くらいに理解すべきである。《「説衆生亦謗仏法僧 」は「 知而故犯チニコポン(知ってことさらに犯す)にあたる。》


この「謗」は、世間で言う謗ではない。大海に死屍(死骸)はないけれども、大海には「不宿死屍」と言うようなことである。また、「仏法僧」とは、仏性と言うのと同じである。


/「説衆生有仏性、亦謗仏法僧」という「亦」の字は、「時節若至仏性現前」(時節若し至れば仏性現前)の「若」の字などと同じような意味合いであると、教家(禅門以外の宗派)でも多く注釈をつけるのである。


「衆生有仏性」と「衆生無仏性」が共に「亦謗仏法僧」とあるので、仏性は具えている法と理解し、「有」と言ってもあたらず、「無」と言ってもあたらないから、「亦謗」と言うと理解するであろうが、この「亦」は仏性を具えている法というのではない。「有」を指して仏性と言い、「無」をも指して仏性と言う意味合いを「亦」と言うのである。


第二段の「時節若至ジセツニャクシ(時節が若し至れば)の「若」も、時が至るのか至らないのかを疑って、「若し」と言うのではない。至っても至らなくても、共に仏性である「若し」なのである。また、「謗となるといふとも、道取せざるべきにはあらず」とは、そしる「謗」ではない。「謗」も「説」も「聞」も、みな仏性なのである。


/「謗仏法僧」の「謗」は、「諸悪莫作」(諸悪なすことなし)と説くのは「亦謗仏法僧」である。これは「謗」といっても世間で考えるような「謗」ではなく、有無ともに道理であるというほどの「謗」である。謗(そしる)・讃(ほめる)の「謗」に習ってはならない。


/この「謗」の字は、「信」という字か「讃」という字に取替えても理解できる。「将錯就錯ショウシャクジュシャク錯を将って錯に就く) ほどの意である。「仏をもって仏につく(将仏就仏)」と言うほどのことである。この「謗」は、共に「説得」(説き得る)と使うことができる。共にとは、「説衆生有仏性」と「説衆生無仏性」の言葉が、「謗」と言われることを、共にと言う。


/「迷中亦迷」メイチュウユウメイ(迷いの中でまた迷う)とも言う、坐禅すれば仏を坐り殺すというほどのことである。


/「三界唯一心」と説くからには、三界有りと説いても、三界無しと説いても「謗」となるが、ただ一心であるからには、世間で用いる「謗」であってはならない。自由自在に使うべきである。この「謗」(ボウ)の字を決して恐れてはならないのである。


/たとえば、「謗」とは、「あやまりをもってあやまりにつく」(将錯就錯ショシャクジュシャクという意味である。「あやまりをもってあやまりにつく」とは、仏は即ち仏という意味である。だから、「有」も「謗」と使い、「無」も「謗」と使うのである。


/「仏性は衆生なり」と言ってはならない。衆生は即ち衆生であり、仏性はまた仏性であるからである。仮に「謗」と言っても、捨てるべき「謗」ではない。「謗」の言葉が、「仏性」を明らかにするからである。


/この「衆生に仏性有りと説くもまた仏法僧を謗ず」の言葉は、さらによくよく考えて見るべきである。「謗」ということは、例えば、仏を何ともしないなどというほどの「謗」である。仏の悟りと等しくなってしまえば、仏と言ってもはるかに上位と思われないので、何ともしないわけである。また、坐禅すれば殺仏(仏になりきること)と使うこともあり、これほどの「謗」と理解すべきである。また、「謗」の字を「有」「無」の字に取替て、このように言うこともできよう。



〔『正法眼蔵』私訳〕

このために、百丈は、「衆生に仏性が有ると説くのも、また仏法僧を謗ソシる。(このゆゑに百丈いはく、「説衆生有仏性、亦謗仏法僧《衆生に仏性有りとと説く、また仏法僧を謗ず》。)


衆生は無仏性であると説くのも、また仏法僧を謗ることになる」と言うのである。(説衆生無仏性、亦謗仏法僧《衆生に仏性無しと説く、また仏法僧を謗ずるなり》」)。


そうだとすれば、「有仏性」と言っても「無仏性」と言っても、どちらも仏法僧を謗ることになる。(しかあればすなはち、有仏性といひ無仏性といふ、ともに謗となる。)


謗ることになっても、言わないわけにはいかないのである。(謗となるといふとも、道取せざるべきにはあらず。)


                             合掌


ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                       


     ↓               ↓

コメント

このブログの人気の投稿

むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  「還仮悟否 ゲンケゴヒ 《 還 カエ って悟を仮るや否や 》」。 この道をしづかに参究して、 胸襟 キョウキン にも換却すべし、 頂𩕳 チョウネイ にも換却すべし 。  近日大宋国禿子 トクス 等いはく、「悟道是本期 ゼホンゴ 《悟道是れ本期なり》 」。 かくのごとくいひていたづらに待悟す。 しかあれども、 仏祖の光明 にてらされざるがごとし。 たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰 ランダ にして蹉過 サカ するなり。 古仏の出世にも度脱せざりぬべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕   「 むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 」。 この言葉を静かに親しく究め尽くして、 心の中のものとも取り換えなさい、 頭の中のものとも取り換えなさい 。 (「還仮悟否」。この道しづかに参究して、胸襟にも換却すべし、 頂𩕳 にも換却すべし。)   近頃、大宋国では、頭を剃って坊さんの格好をした連中が、 「仏道修行は道を悟ることが本来の目的だ」と言っている。 このように言って、無駄に悟りが来るのを待っている。 (近日大宋国禿子等いはく、悟道是れ本期なり。かくのごとくいひていたづらに待悟す。) そうであるけれども、 仏陀や祖師と同じような 自己の光明 に照らされないようなものである。 (しかあれども、仏祖の光明にてらされざるがごとし。) ただ真の善知識 (人を正しく導く師) について学ぶべきであるのに、 時間を無駄に過ごして 大道(自己の光明に照らされる在り様) を踏み間違えているのである。 (たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰にして蹉過するなり。) たとえどんな仏の出生に出会っても、解脱しないであろう 。 (古仏の出世にも度脱せざりぬべし。) むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2b                          合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほんブログ村

正9-3-4a『第九古仏心』第三段その4a〔牆壁瓦礫が人間に造らせたのか〕

〔『正法眼蔵』原文〕   しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫 ソモサンカコレショウヘキガリャク 」 と問取すべし、道取すべし。 答話せんには、「古仏心」と答取すべし。 かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。 いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。 なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段 ギョウダン をか具足せると、 審細に参究すべし。 造作 ゾウサ より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。 造作か、造作にあらざるか。 有情なりとやせん、無情なりや。 現前すや、不現前なりや。 かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ、 此土他界の出現なりとも、古仏心は牆壁瓦礫なり、 さらに一塵の出頭して染汚 ゼンナ する、いまだあらざるなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕     そうであるから、「どのようなものが牆壁瓦礫か」 と問うべきであり、言うべきである。 (しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫」と問取すべし、道取すべし。)   答えるには、「古仏心」と答えるべきである。 (答話せんには、「古仏心」と答取すべし。) 〔これで古仏心と牆壁瓦礫が少しも違わないということが、 いよいよ明らかになるのである。〕 このように保ち続けたうえで、さらに参究すべきである。 (かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。)   言うところの牆壁瓦礫とは、どのようなものか。 (いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。)   何を牆壁瓦礫と言うのか、今どのような形をしているのかと、 詳しく細やかに参究すべきである。 (なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段をか具足せると、審細に参究すべし。) 人間が造ることで牆壁瓦礫を出現させたのか、 牆壁瓦礫が人間に造らせたのか。 (造作より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。) 人間が造るのか、人間が造るのではないのか。 (造作か、造作にあらざるか。) 有情だとするのか、無情だとするのか。 (有情なりとやせん、無情なりや。)   現前しているのか、現前していないのか。 (現前すや、不現前なりや。) このように参学して、たとえ天上界や人間界であっても、 現世や来世や出現しても、古仏心は牆壁瓦礫であり、 一つの塵が出現して、古仏心が牆壁瓦礫であるという事実を 染め汚すことは、いまだないのである。 (かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ...

坐禅は身心の今の様子のままにただ親しくいるだけである『第十一坐禅儀』11-1-1a

正法眼蔵第十一 坐禅儀 ザゼンギ 〔『正法眼蔵』原文〕   参禅は坐禅なり 。  坐禅は静処 ジョウショ よろし。坐蓐 ザニク あつくしくべし。 風烟 フウエン をいらしむる事なかれ、雨露 ウロ をもらしむることなかれ、 容身 ヨウシン の地を護持すべし。 かつて金剛 コンゴウ のうへに坐し、盤石 バンジャク のうへに坐する蹤跡 ショウセキ あり、 かれらみな草をあつくしきて坐せしなり。 坐処あきらかなるべし、昼夜くらからざれ。 冬暖夏涼 トウダンカリョウ をその術とせり。  諸縁を放捨し、万事 バンジ を休息すべし。 善也不思量 ゼンヤフシリョウ なり、悪也不思量なり。 心意識にあらず、念想観にあらず。 作仏 サブツ を図 ズ する事なかれ 、坐臥 ザガ を脱落すべし。  飲食 オンジキ を節量すべし、光陰を護惜 ゴシャク すべし。 頭燃 ズネン をはらふがごとく坐禅をこのむべし。 黄梅山 オウバイサン の五祖、ことなるいとなみなし、唯務 ユイム 坐禅のみなり。  坐禅のとき、袈裟 ケサ をかくべし、蒲団 フトン をしくべし。 蒲団は全跏 ゼンカ にしくにはあらず、跏趺 カフ のなかばよりはうしろにしくなり。 しかあれば、累足 ルイソク のしたは坐蓐 ザニク にあたれり、 脊骨 セキコツ のしたは蒲団にてあるなり。 これ仏々祖々の坐禅のとき坐する法なり 。 〔『正法眼蔵』私訳〕 正しい坐禅の仕方 (坐禅儀)   禅 (自己の真相:今の様子) に参ずる (親密にいる) のは、 公案を拈ることではなく 坐禅することである 。 (参禅は坐禅なり。)  坐禅は静かな処が適切である。 (坐禅は静処 ジョウショ よろし。) 座布団を厚く敷きなさい。 (坐蓐 ザニク あつくしくべし。) 風や霞が入らないようにし、雨や露が漏れてこないようにして、 身を容 イ れる場所を清潔に保ちなさい。 (風烟をいらしむる事なかれ、雨露をもらしむることなかれ、 容身の地を護持すべし。) かつて金剛座 (金剛石でできた坐処) の上に坐したり、 或いは大きい岩の上に坐した事跡があるが、 彼らはみな草を厚く敷いて坐ったのである。 (かつて金剛 コンゴウ のうへに坐し、盤石 バンジャク のうへに坐する蹤跡 ショウセキ あり、 かれらみな草をあつくしき...