スキップしてメイン コンテンツに移動

正3-7-2④『第三仏性』第七段その2④〔きまった形の無いものが更に無相になり切るとき、身に現れるのである〕

 

〔『正法眼蔵』本文〕

蘊処界に一似なりといへども「以表」なり、「諸仏体」なり。


これ説法蘊なり、それ「無其形ムゴギョウ」なり。


無其形さらに「無相三昧」なるとき、身現なり。 


一衆イッシュいま円月相を望見モウケンすといへども、「目所未見モクショミケン」なるは、説法蘊セッポウウンの転機なり、「現自在身」の「非声色ヒショウシキ」なり。


即隠ソクオン、即現ソクゲンは、輪相の進歩退歩なり。


「復於坐上現自在身ブオザジョウゲンジザイシン」の正当恁麼時ショウトウインモジは、「一切衆会イッサイシュエ、唯聞法音ユイモンオウオン」するなり、「不覩師相フトシソウ」なるなり。



〔抄私訳〕

・又、「蘊処界に一似なりといへども以表なり、諸仏体なり。これ説法蘊なり、それ無其形なり。無其形さらに無相三昧なるとき、身現なり」云々。これは、「〔仏性を〕以て表すのである」、「諸仏の体である」、「説法の集りである」、「きまった形が無いものである」、「無相の三昧である」と一つ一つ挙げられ、これらが「蘊処界」(認識界)等に「非常に似ている」が、そうではない理由を釈されていると心得るべきである。


・又、「一衆いま円月相を望見すといへども、目所未見なるは、説法蘊の転機なり、現自在身の非声色なり。即隠、即現は、輪相の進歩退歩なり」云々。「一衆いま円月相を望見すといへども、目所未見なるは、説法蘊の転機なり」とは、龍樹が法座に上がって説法をなさる姿が、「目所未見」の道理なのである。龍樹が高座に座っておられるのを、聴衆は見ないと心得てはならない。「現自在身の非声色」といっても、不思議な身を現されるのではない。ただ高座で説法する姿を、「自在身を現す」と名付けたのである。


「即隠、即現は、輪相の進歩退歩なり」とは、一般には、龍樹が高座で説法する姿は円月相であり、「説法無其形、用辯非声色」〈説法はきまった形は無い、弁を用いることは声や色ではない〉の偈文を説いた後は、輪相は消えて元の僧形の龍樹で坐しておられると心得るが、そうではない。ただ龍樹が説法する僧形の姿を、円月相と説くからには、高座へ上がったり高座より下ったりなさる姿を、「輪相の進歩退歩」としばらく言うのである。


・又、「復於坐上現自在身の正当恁麼時 は、一切衆会、唯聞法音するなり、不覩師相なるなり」、云々。これは、龍樹の高座での説法の姿が、すでに「仏性によって諸仏の体を表す」から、「師の姿を見ない」という道理である。「諸仏の体」であるからしばらく「師の姿を見ない」と説くのである。この次のお言葉は、迦那提婆を讃嘆されるお言葉であり、文の通りである。


〔聞書私訳〕

/「無相三昧なるとき」とは、この無は「無仏性」の無である。つまるところ、仏性の姿を説き表すのである。


/「身現」(身の現れ)とは、仏性であり、悉有である。


/「目所未見なるは、説法蘊の転機なり」とある。この段の初めで、聴衆が「今、我等目に未だ見ざる所、耳に聞く所無く、心に識る所無く、身に住する所無し」と言う。


/この「目に未だ見ざる所」以下の言葉は、今の聴衆の立場になって言うのだと、かたよった見方をするだろうが、そうではない。「自在身を現ずること、満月輪の如し」の姿をあげるのである。たとえ、「目に未だ見ざる所、耳に聞く所無し」と言っても、「身に住する所無し」と、どうして聴衆が言うことができようか。これは自在身を現すことを言うのである。《自在身とは、皮肉骨髄であり、仏性であると言うのである。》


/「一切衆生、悉有仏性」と心得る、この衆生の身体が、みな仏性であるから、見るものと見られるもの、聞くものと聞かれるもの、識るものと識られるもの、住するものと住せられるものはないのである。仏性と親密であるから、不見・不聞・不識・不住なのである。目・耳・心・身を置くときは、目は「尽十方界沙門シャモンの一隻眼イッセキガン」(あらゆる世界は修行僧の心眼)の目であり、心は「三界唯一心」であり、身は「尽十方界真実人体」である。耳もこれほどに心得るべきである。頭頂・眼玉・鼻孔・舌頭・語頭も同様に心得るべきである。


/前には「ただ法音を聞く」と言い、今は「耳に聞く所無し」と言う。前後が違うようだけれども、前の「ただ聞く」も声ではなく、仏性の意であり、今の「耳に聞く所無し」も仏性の意である。


/「即隠、即現は、輪相の進歩退歩なり」というこの「輪」は、円であった満月の姿を言うと心得てはならない。ただ龍樹の起居であり、もとの座に帰る意味である。


/「輪相」が隠れると言っても、穏顕に関わるのではない。穏顕は仏性の義ではないのである。


/「ただ法音を聞く」とは、「無其形」の説法を聞いているのである。



〔『正法眼蔵』私訳〕

認識界に非常に似ているといっても、「仏性によって表れる」のであり、「諸仏の体」である。(蘊処界に一似なりといへども「以表」なり、「諸仏体」なり。)


これは説法の集まりであり、それは「きまった形は無い」のである。(これ説法蘊なり、それ「無其形」なり。)


きまった形の無いものが更に無相になり切るとき、身に現れるのである。(無其形さらに「無相三昧」なるとき、身現なり。)


一会の聴衆は現に円月相を望み見ているが、それを目でまだ見たことがないのは、説法の集まりとしてのはたらきに転じたからであり、「自在身を現す」ことが「感覚の対象ではない」からである。(一衆いま円月相を望見すといへども、目所未見モクショミケンなるは、説法蘊セッポウウンの転機なり、「現自在身」の「非声色」なり。)


隠れたり現れたりするのは、尊者の進んだり退いたりする姿である。(即隠ソクオン、即現ソクゲンは、輪相の進歩退歩なり。)


尊者が「また法座の上で自在身を現す」正にその時は、「一切の聴衆は、ただ法音を聞く」だけであり、「師の姿を見ない」のである。(「復於坐上現自在身ブオザジョウゲンジザイシン」の正当恁麼時ショウトウインモジは、「一切衆会イッサイシュエ、唯聞法音ユイモンオウオン」するなり、「不覩師相フトシソウ」なるなり。)


                    合掌


ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。合掌                       


     ↓               ↓

コメント

このブログの人気の投稿

正9-3-4a『第九古仏心』第三段その4a〔牆壁瓦礫が人間に造らせたのか〕

〔『正法眼蔵』原文〕   しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫 ソモサンカコレショウヘキガリャク 」 と問取すべし、道取すべし。 答話せんには、「古仏心」と答取すべし。 かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。 いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。 なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段 ギョウダン をか具足せると、 審細に参究すべし。 造作 ゾウサ より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。 造作か、造作にあらざるか。 有情なりとやせん、無情なりや。 現前すや、不現前なりや。 かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ、 此土他界の出現なりとも、古仏心は牆壁瓦礫なり、 さらに一塵の出頭して染汚 ゼンナ する、いまだあらざるなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕     そうであるから、「どのようなものが牆壁瓦礫か」 と問うべきであり、言うべきである。 (しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫」と問取すべし、道取すべし。)   答えるには、「古仏心」と答えるべきである。 (答話せんには、「古仏心」と答取すべし。) 〔これで古仏心と牆壁瓦礫が少しも違わないということが、 いよいよ明らかになるのである。〕 このように保ち続けたうえで、さらに参究すべきである。 (かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。)   言うところの牆壁瓦礫とは、どのようなものか。 (いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。)   何を牆壁瓦礫と言うのか、今どのような形をしているのかと、 詳しく細やかに参究すべきである。 (なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段をか具足せると、審細に参究すべし。) 人間が造ることで牆壁瓦礫を出現させたのか、 牆壁瓦礫が人間に造らせたのか。 (造作より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。) 人間が造るのか、人間が造るのではないのか。 (造作か、造作にあらざるか。) 有情だとするのか、無情だとするのか。 (有情なりとやせん、無情なりや。)   現前しているのか、現前していないのか。 (現前すや、不現前なりや。) このように参学して、たとえ天上界や人間界であっても、 現世や来世や出現しても、古仏心は牆壁瓦礫であり、 一つの塵が出現して、古仏心が牆壁瓦礫であるという事実を 染め汚すことは、いまだないのである。 (かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ...

むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  「還仮悟否 ゲンケゴヒ 《 還 カエ って悟を仮るや否や 》」。 この道をしづかに参究して、 胸襟 キョウキン にも換却すべし、 頂𩕳 チョウネイ にも換却すべし 。  近日大宋国禿子 トクス 等いはく、「悟道是本期 ゼホンゴ 《悟道是れ本期なり》 」。 かくのごとくいひていたづらに待悟す。 しかあれども、 仏祖の光明 にてらされざるがごとし。 たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰 ランダ にして蹉過 サカ するなり。 古仏の出世にも度脱せざりぬべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕   「 むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 」。 この言葉を静かに親しく究め尽くして、 心の中のものとも取り換えなさい、 頭の中のものとも取り換えなさい 。 (「還仮悟否」。この道しづかに参究して、胸襟にも換却すべし、 頂𩕳 にも換却すべし。)   近頃、大宋国では、頭を剃って坊さんの格好をした連中が、 「仏道修行は道を悟ることが本来の目的だ」と言っている。 このように言って、無駄に悟りが来るのを待っている。 (近日大宋国禿子等いはく、悟道是れ本期なり。かくのごとくいひていたづらに待悟す。) そうであるけれども、 仏陀や祖師と同じような 自己の光明 に照らされないようなものである。 (しかあれども、仏祖の光明にてらされざるがごとし。) ただ真の善知識 (人を正しく導く師) について学ぶべきであるのに、 時間を無駄に過ごして 大道(自己の光明に照らされる在り様) を踏み間違えているのである。 (たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰にして蹉過するなり。) たとえどんな仏の出生に出会っても、解脱しないであろう 。 (古仏の出世にも度脱せざりぬべし。) むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2b                          合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほんブログ村

正7-6-3a『第七一顆明珠』第六段3a 原文私訳〔どうあろうが、すべてはいつもみな明珠なのである〕

  〔『正法眼蔵』原文〕   既是恁麼 キゼインモ は、尽十方界にてある一顆明珠なり。 しかあればすなはち、 転不転のおもてをかへゆくににたれども、すなはち明珠なり。 まさにたまはかくありけるとしる、すなはちこれ明珠なり。 明珠はかくのごとくきこゆる声色 ショウシキ あり。 既得恁麼 キトクインモ なるには、われは明珠にはあらじとたどらるゝは、 たまにはあらじとうたがはざるべきなり。 たどりうたがひ、取舎 シュシャ する作無作 サムサ も、たゞしばらく小量の 見 ケン なり、さらに小量に相似 ソウジ ならしむるのみなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕 酒に酔いつぶれている (全身仏法になり一顆明珠になり切っている)とき に 珠を与える親友 (一顆明珠である自己) がいて、 親友 (一顆明珠である自己) には必ず珠を与えるのである。 (酔酒 スイシュ の時節にたまをあたふる親友あり、 親友にはかならずたまをあたふべし。) 珠を懸けられる時は、必ず酒に酔いつぶれている (全身仏法になり一顆明珠になり切っている) のである。 (たまをかけらるゝ時節、かならず酔酒するなり。) 既にこのようであることは、 十方のすべての世界である一個の明珠なのである。 (既是恁麼 キゼインモ は、尽十方界にてある一顆明珠なり。) そうであるから、転 (迷ったり) 不転 (悟ったり) と 表面を変るように見えても、中身は明珠なのである。 (しかあればすなはち、転不転のおもてをかへゆくににたれども、 すなはち明珠なり。) まさに珠はこうであると知る、すなわち これが明珠なのである。 (まさにたまはかくありけるとしる、すなはちこれ明珠なり。) 明珠にはこのように (迷っても悟ってもみな明珠だと) 知られるありさま (声色) があるのである。 (明珠はかくのごとくきこゆる声色 ショウシキ あり。) 既にこのようであるので、自分は明珠ではないと戸惑っても、 明珠ではないと疑ってはならない。 (既得恁麼 キトクインモ なるには、われは明珠にはあらじとたどらるゝは、 たまにはあらじとうたがはざるべきなり。) 戸惑い疑い、あれこれうろたえ回るありさまも、 ただしばらくの小さな考えである。 さらに言えば、明珠が小さな考えに見せかけているに過ぎないのである。 (たどりうたがひ、取舎 シュシャ する作無作 ...