スキップしてメイン コンテンツに移動

正3-2-2③『第三仏性』第二段その2③〔時節の至らない時節は未だかつてなく、仏性の現前しない仏性はないのである〕

 〔『正法眼蔵』本文〕

しるべし、時節若至は、十二時中不空過ジュウニジチュウ フクウカなり。

「若至」は「既至キシ」といはんがごとし。時節若至すれば、仏性不至ブッショウ フシなり。

しかあればすなはち、時節すでにいたれば、これ仏性の現前なり。あるいは其理自彰ゴリジショウなり。

おほよそ、時節の若至せざる時節いまだあらず、仏性の現前せざる仏性あらざるなり。


〔抄私訳〕

・「時節若至は、十二時中不空過なり」(時節若至は、四六時間中空しく過ごさないことである)とある。この「十ニ時」は、過去・現在・未来の三世ほどの十ニ時である。これが「不空過」(空しく過ごさず)である。


・「時節若至」の若至は、既至(既に至る)という道理である。「若」には「すでに」という読みがある、ということである。


・「時節若至すれば、仏性不至なり」とある。これは、「一方を証する時は、一方はくらし」(一方を明らかにする時は、一方は暗い)という道理である。時節と説く時は仏性は隠れ、仏性と説く時は時節は隠れるのである。これが即ち「衆生快便難逢シュジョウカイベンナンポウ〈衆生は仏性と同じなので、衆生は快い便宜(仏性)には逢い難い〉と言われる道理である。


・「時節すでにいたれば、これ仏性の現前なり」(時節が既に至っているので、それは仏性の現前である)と言うので、時節と仏性が同じものである道理が明らかである。仏性の体(はたらきのもとになるもの)は、「其理自彰ゴリジショウなり」(その理は自ずから彰われているのである)


・「おほよそ、時節の若至せざる時節いまだあらず」とある。実に、仏性が現前しない時節は、わずかな間も有るはずがない。「仏性の現前せざる仏性あらざるなり」(仏性の現前しない仏性はないのである)という道理も、ただ同じことであると理解すべきである。


〔聞書私訳〕

/「十二時中不空過」(四六時間中空しく過ごさない)とは、「悉有は仏性なり」の意味合いである。


/「若至」を「既至」と言うのは、「若至」と言うような時は、皆な「至」である。「不至」と言うような時は、尽十方界が皆「不至」である。だから、「若至」を「既至」と言うのである。去る時は満天がともに去り、来る時は全大地がともに来るのである。


/「若至」の言葉は、「悉有」の有ほどの言葉である。悉有の有は世間で使っている有無ではないので、「若至」の「若」の字も「至」の字も、有無ほどに理解すべきである。


/「欲知」も仏性、「時節」も仏性、「若至」「若不至」も仏性である。これらを「其理自彰ゴリジショウ(其の理自ずから彰らかなり)と結ばれるのである。この「其理自彰」は、第一段の「如来は常住であり、変易ヤク有ること無し」の言葉にあたるのである。


〔『正法眼蔵』私訳〕

知るといい、「時節若至」とは、時々刻々仏性だから四六時中を虚しく渡らないということである。(しるべし、時節若至は、十二時中不空過ジュウニジチュウ フクウカなり。)


「若至」は、「既至」というようなものである。(「若至」は「既至キシ」といはんがごとし。)


時節が若至すれば〈かくの如く至れば〉、直に仏性であるから、更に仏性と言う必要がない。(時節若至すれば、仏性不至ブッショウ フシなり。)


そうであるから、時節が既に至れば、それは仏性の現前である。(しかあればすなはち、時節すでにいたれば、これ仏性の現前なり。)


或いは、「欲知」も仏性、「時節」も仏性、「若至」「若不至」も仏性であるという理が自ずから明らかである。(あるいは其理自彰ゴリジショウなり。)


およそ、時節の至らない時節は未だかつてなく、仏性の現前しない仏性はないのである。(おほよそ、時節の若至せざる時節いまだあらず、仏性の現前せざる仏性あらざるなり。)

                           合掌


ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。合掌                       


     ↓               ↓

コメント

このブログの人気の投稿

尽十方界は沙門の眼である『第十五光明』15-1-1a

  明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。 〔『正法眼蔵』原文〕  大宋国湖南長沙 チョウシャ 招賢大師、上堂示衆云 ジシュウニイワク    尽十方界、是沙門眼。《尽十方界、是れ沙門の眼》    尽十方界、是沙門家常語。《尽十方界、是れ沙門の家常語》    尽十方界、是沙門全身。《尽十方界、是れ沙門の全身》    尽十方界、是自己光明。《尽十方界、是れ自己の光明》    尽十方界、在自己光明裏。《尽十方界、自己の光明裏に在り》    尽十方界、無一人不是自己。《尽十方界、一人として是れ自己にあらざる無し》  仏道の参学、かならず勤学 ゴンガク にすべし。 転疎転遠 テンソテンノン なるべからず。 これによりて光明を学得せる作家 ソカ 、まれなるものなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕 大宋国湖南の長沙景岑招賢大師が、法座に上って大衆に示して言う、 (大宋国湖南長沙招賢大師、上堂示衆云) 尽十方界 (全世界) は、沙門 (修行僧) の眼 (私がなく見えるままの眼) である。 (尽十方界、是れ沙門の眼) 尽十方界は、沙門の日常の語である。 (尽十方界、是れ沙門の家常語) 尽十方界は、沙門の全身である。 (尽十方界、是れ沙門の全身) 尽十方界は、自己の光明である。 (尽十方界、是れ自己の光明) 尽十方界は、自己の光明の中にある。 (尽十方界、自己の光明裏に在り) 尽十方界は、一人として尽十方界が自己でないものはいない。 (尽十方界、一人として是れ自己にあらざる無し) 仏道の参学は、必ず熱心に光明を修行すべきである。 (仏道の参学、かならず勤学にすべし。) 光明と疎遠であってはならない。 (転疎転遠なるべからず。) 光明と疎遠であって光明を自己のものにできた 作家 (仏道に弟子を導くことができる優れた師家) は、希なものである。 (これによりて光明を学得せる作家、まれなるものなり。) 尽十方界は沙門の眼である『第十五光明』15-1-1b                    合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                                     ↓               ↓       にほんブログ村

人間の目の素晴らしい働き 番外編

  皆さんのご参考になるかもしれない動画に出会いました。こちらを何度もご覧になり、素晴らしい実感を味わってみてください。 動画: 正法眼蔵(人間の目の素晴らしい働き) 尚、ご参考までに以下文字起こしをしました。 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・皆さんこんにちは、安穏寺チャンネルを ご覧いただきましてありがとうご ざいます。チャンネル名は毎回変わるかもしれませ んけれどもご容赦ください。今日はですね、我々の人間のこの目の働きを通してある、我々が気がつかないでいる素晴らしい力に ついて勉強してまいりたいと思います。  まず初めにですね、一度目を閉じてみて ください。で、ゆっくり開けます。 もう一度目を閉じます。で、目をゆっくり開け て ください。で、そこで最初に行われていること をよく観察してみてください。目というものは見る前にですね、写るという働きが先に あるんじゃないでしょうか。よくよく皆さん やってみてください。 目をまず閉じます。で、見ようとしてみてください。ぐーっと 今目を閉じてますから見えませんね。目を開けます、そうすると見るよりも先に写し出さ れるということが先にありませんか。この写し出される、写るという働きには私がありません。 自分が例えばキョロキョロあっちを 見ようとかですね、こっちを見ようとする ことは自分が自分で焦点を合わせようとしてますから、自分の意でそこに焦点を 合わせようとしてますですけれども、もう 一度目を閉じてください。目を閉じて ゆっくりと開けてみてください。見る前に写っている写し出されているということが がありませんか。 私たちの目という働き、目というものの力、働きはですね、そのこの我々の体の前にあることを、こうある角度で写し出す素晴らしい力 があります。目というレンズですね、皆さんのお持ちのカメラやスマートフォンや ムービーなどのレンズもですね、そのものをですねそのまま写し出す力があります。 写真 という言葉がありますが、真実を写すという、真実を写す本当の我々の素晴らしい働き、このマナコなん です。今のこの映像というものは今の皆さん の目がこう写し出すこの時しかないですね。この動画はもう過去のものでございますから、今私は別のところに行ってご飯とか 食べてるかもしれませんですが、今...

むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  「還仮悟否 ゲンケゴヒ 《 還 カエ って悟を仮るや否や 》」。 この道をしづかに参究して、 胸襟 キョウキン にも換却すべし、 頂𩕳 チョウネイ にも換却すべし 。  近日大宋国禿子 トクス 等いはく、「悟道是本期 ゼホンゴ 《悟道是れ本期なり》 」。 かくのごとくいひていたづらに待悟す。 しかあれども、 仏祖の光明 にてらされざるがごとし。 たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰 ランダ にして蹉過 サカ するなり。 古仏の出世にも度脱せざりぬべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕   「 むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 」。 この言葉を静かに親しく究め尽くして、 心の中のものとも取り換えなさい、 頭の中のものとも取り換えなさい 。 (「還仮悟否」。この道しづかに参究して、胸襟にも換却すべし、 頂𩕳 にも換却すべし。)   近頃、大宋国では、頭を剃って坊さんの格好をした連中が、 「仏道修行は道を悟ることが本来の目的だ」と言っている。 このように言って、無駄に悟りが来るのを待っている。 (近日大宋国禿子等いはく、悟道是れ本期なり。かくのごとくいひていたづらに待悟す。) そうであるけれども、 仏陀や祖師と同じような 自己の光明 に照らされないようなものである。 (しかあれども、仏祖の光明にてらされざるがごとし。) ただ真の善知識 (人を正しく導く師) について学ぶべきであるのに、 時間を無駄に過ごして 大道(自己の光明に照らされる在り様) を踏み間違えているのである。 (たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰にして蹉過するなり。) たとえどんな仏の出生に出会っても、解脱しないであろう 。 (古仏の出世にも度脱せざりぬべし。) むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2b                          合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほんブログ村