スキップしてメイン コンテンツに移動

正2-3 『第二摩訶般若波羅蜜』第三段〔般若を学ぼうとするなら、虚空の如く学ぶべきである〕

 〔『正法眼蔵』原文〕                               

天帝釈テンタイシャク、具寿善現グジュゼンゲンに問うて言モウサく、「大徳ダイトク

もし菩薩摩訶薩ボサツマカサツ、甚深般若波羅蜜多を学せんと欲オモはば、

まさに如何イカンが学すべき)」。           

善現答へて言く、「憍尸迦キョウシカ、もし菩薩摩訶薩、甚深般若波羅蜜を学せんと欲はば、まさに虚空の如く学すべし」。           

しかあれば、「学般若ガクハンニャ」これ「虚空」なり、「虚空」は「学般若」なり。     


〔抄私訳〕        

これもまた文の通りであり、特別な事情は無い。但し、「当に虚空の如く学すべし、云々」とあるが、これは、一般に人は、空ソラが、虚ウツけ空ウツけとある所を「虚空」と名付け、その「虚空」(空間)を指すと理解するが、そうではない。ただこの「虚空」は、法体ホッタイ(法そのもの)を指す虚空と説くのである。或いは、「般若」を「虚空」と説くのであるから、「虚空は学般若なり」と言うのである。            《頭注:「具寿善現グジュゼンゲンは、須菩提尊者シュボダイソンジャのことである。憍尸迦キョウシカは、帝釈天タイシャクテンのことである。》                      

〔聞書私訳〕          

/学の言葉があるといっても、学ぶものと学ばれるものを設けないのが「学般若」である。


〔『正法眼蔵』私訳〕   

帝釈天タイシャクテンが、長老の具寿善現に問うて言った、「高徳の僧よ、もし菩薩が、甚深なる般若波羅蜜を学ぼうと思えば、まさにどのように学べばいいのでしょうか」と。(天帝釈、具寿善現に問うて言く、「大徳、もし菩薩摩訶薩、甚深般若波羅蜜多を学せんと欲はば、まさに如何が学すべき)」。)     


具寿善現が答えて言った、「憍尸迦よ、もし菩薩が、甚深なる般若波羅蜜を学ぼうとするなら、虚空の如く学ぶべきである」と。(善現答へて言く、「憍尸迦、もし菩薩摩訶薩、甚深般若波羅蜜を学せんと欲はば、まさに虚空の如く学すべし」。)                         


そうであるから、般若を学ぶことは虚空であり、虚空は般若を学ぶことである。(しかあれば、「学般若」これ「虚空」なり、「虚空」は「学般若」なり。)                


〔『正法眼蔵』評釈〕   

天空を見てみましょう。空空寂寂として果てしがなく、あらゆるものを受け入れています。山河大地も入れ、風雨も入れ、地震洪水も入れ、あらゆる生命体も入れ、人間も入れ、人間の構築物も入れていますね。


あらゆるものを受け入れていながら、少しも障りもなく、善し悪しもなく、損得もなく、過去も未来もなく、不平も言わず、心配もせず、風雨のまにまにただあります。しかもあらゆるものが、この中にあって自在を得ているのです。これが「虚空」のありようですね。


このような「虚空」の中で、平和な世にあっては平和な世の如くし、乱れた世に処しては乱れた世の如くし、貧にあっては貧の如くし、富にあっては富の如くし、生にあっては生の全力を尽くし、死にあっては間誤つかず死に、人のお役に立っても世話ぶりもせず、自己の真相が自覚されてもありがた顔もせず、このように滞るところも障ることもなく学ぶことを、「虚空の如く学ぶ」と言うのではないでしょうか。

                                 合掌
                               

最後までお読みいただきありがとうございます。皆さまに『正法眼蔵』に触れていただける機会をご提供したく、ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。合掌                       

     ↓               ↓

コメント

このブログの人気の投稿

尽十方界は沙門の眼である『第十五光明』15-1-1a

  明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。 〔『正法眼蔵』原文〕  大宋国湖南長沙 チョウシャ 招賢大師、上堂示衆云 ジシュウニイワク    尽十方界、是沙門眼。《尽十方界、是れ沙門の眼》    尽十方界、是沙門家常語。《尽十方界、是れ沙門の家常語》    尽十方界、是沙門全身。《尽十方界、是れ沙門の全身》    尽十方界、是自己光明。《尽十方界、是れ自己の光明》    尽十方界、在自己光明裏。《尽十方界、自己の光明裏に在り》    尽十方界、無一人不是自己。《尽十方界、一人として是れ自己にあらざる無し》  仏道の参学、かならず勤学 ゴンガク にすべし。 転疎転遠 テンソテンノン なるべからず。 これによりて光明を学得せる作家 ソカ 、まれなるものなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕 大宋国湖南の長沙景岑招賢大師が、法座に上って大衆に示して言う、 (大宋国湖南長沙招賢大師、上堂示衆云) 尽十方界 (全世界) は、沙門 (修行僧) の眼 (私がなく見えるままの眼) である。 (尽十方界、是れ沙門の眼) 尽十方界は、沙門の日常の語である。 (尽十方界、是れ沙門の家常語) 尽十方界は、沙門の全身である。 (尽十方界、是れ沙門の全身) 尽十方界は、自己の光明である。 (尽十方界、是れ自己の光明) 尽十方界は、自己の光明の中にある。 (尽十方界、自己の光明裏に在り) 尽十方界は、一人として尽十方界が自己でないものはいない。 (尽十方界、一人として是れ自己にあらざる無し) 仏道の参学は、必ず熱心に光明を修行すべきである。 (仏道の参学、かならず勤学にすべし。) 光明と疎遠であってはならない。 (転疎転遠なるべからず。) 光明と疎遠であって光明を自己のものにできた 作家 (仏道に弟子を導くことができる優れた師家) は、希なものである。 (これによりて光明を学得せる作家、まれなるものなり。) 尽十方界は沙門の眼である『第十五光明』15-1-1b                    合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                                     ↓               ↓       にほんブログ村

人間の目の素晴らしい働き 番外編

  皆さんのご参考になるかもしれない動画に出会いました。こちらを何度もご覧になり、素晴らしい実感を味わってみてください。 動画: 正法眼蔵(人間の目の素晴らしい働き) 尚、ご参考までに以下文字起こしをしました。 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・皆さんこんにちは、安穏寺チャンネルを ご覧いただきましてありがとうご ざいます。チャンネル名は毎回変わるかもしれませ んけれどもご容赦ください。今日はですね、我々の人間のこの目の働きを通してある、我々が気がつかないでいる素晴らしい力に ついて勉強してまいりたいと思います。  まず初めにですね、一度目を閉じてみて ください。で、ゆっくり開けます。 もう一度目を閉じます。で、目をゆっくり開け て ください。で、そこで最初に行われていること をよく観察してみてください。目というものは見る前にですね、写るという働きが先に あるんじゃないでしょうか。よくよく皆さん やってみてください。 目をまず閉じます。で、見ようとしてみてください。ぐーっと 今目を閉じてますから見えませんね。目を開けます、そうすると見るよりも先に写し出さ れるということが先にありませんか。この写し出される、写るという働きには私がありません。 自分が例えばキョロキョロあっちを 見ようとかですね、こっちを見ようとする ことは自分が自分で焦点を合わせようとしてますから、自分の意でそこに焦点を 合わせようとしてますですけれども、もう 一度目を閉じてください。目を閉じて ゆっくりと開けてみてください。見る前に写っている写し出されているということが がありませんか。 私たちの目という働き、目というものの力、働きはですね、そのこの我々の体の前にあることを、こうある角度で写し出す素晴らしい力 があります。目というレンズですね、皆さんのお持ちのカメラやスマートフォンや ムービーなどのレンズもですね、そのものをですねそのまま写し出す力があります。 写真 という言葉がありますが、真実を写すという、真実を写す本当の我々の素晴らしい働き、このマナコなん です。今のこの映像というものは今の皆さん の目がこう写し出すこの時しかないですね。この動画はもう過去のものでございますから、今私は別のところに行ってご飯とか 食べてるかもしれませんですが、今...

むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  「還仮悟否 ゲンケゴヒ 《 還 カエ って悟を仮るや否や 》」。 この道をしづかに参究して、 胸襟 キョウキン にも換却すべし、 頂𩕳 チョウネイ にも換却すべし 。  近日大宋国禿子 トクス 等いはく、「悟道是本期 ゼホンゴ 《悟道是れ本期なり》 」。 かくのごとくいひていたづらに待悟す。 しかあれども、 仏祖の光明 にてらされざるがごとし。 たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰 ランダ にして蹉過 サカ するなり。 古仏の出世にも度脱せざりぬべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕   「 むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 」。 この言葉を静かに親しく究め尽くして、 心の中のものとも取り換えなさい、 頭の中のものとも取り換えなさい 。 (「還仮悟否」。この道しづかに参究して、胸襟にも換却すべし、 頂𩕳 にも換却すべし。)   近頃、大宋国では、頭を剃って坊さんの格好をした連中が、 「仏道修行は道を悟ることが本来の目的だ」と言っている。 このように言って、無駄に悟りが来るのを待っている。 (近日大宋国禿子等いはく、悟道是れ本期なり。かくのごとくいひていたづらに待悟す。) そうであるけれども、 仏陀や祖師と同じような 自己の光明 に照らされないようなものである。 (しかあれども、仏祖の光明にてらされざるがごとし。) ただ真の善知識 (人を正しく導く師) について学ぶべきであるのに、 時間を無駄に過ごして 大道(自己の光明に照らされる在り様) を踏み間違えているのである。 (たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰にして蹉過するなり。) たとえどんな仏の出生に出会っても、解脱しないであろう 。 (古仏の出世にも度脱せざりぬべし。) むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2b                          合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほんブログ村