スキップしてメイン コンテンツに移動

仏道の翳人とは本覚人である『第十四空華』14-4-3a

 〔『正法眼蔵』原文〕

 しるべし、仏道の翳人エイジンといふは本覚人なり、

妙覚人なり、諸仏人なり、三界人なり、仏向上人なり。


おろかに翳を妄法モウボウなりとして、

このほかに真法ありと学することなかれ。


しかあらんは少量の見なり。


翳花もし妄法ならんは、これを妄法と邪執する能作所作、

みな妄法なるべし。


ともに妄法ならんがごときは、道理の成立ジョウリュウすべきなし。


成立する道理なくは、翳華の妄法なること、しかあるべからざるなり。


悟の翳なるには、悟の衆法、ともに翳荘厳の法なり。


迷の翳なるには、迷の衆法、ともに翳荘厳エイショウゴンの法なり。


しばらく道取すべし、翳眼平等なれば空花平等なり、

翳眼無生なれば空華無生なり、諸法実相なれば翳花実相なり。


過現来を論ずべからず、初中後にかゝはれず。


生滅に罣礙ケイゲせざるゆゑに、よく生滅をして生滅せしむるなり。



〔『正法眼蔵』私訳〕

知るべきである、仏道の翳人(諸法の実相を観る人)とは、

本覚人(本来の悟っている人)であり、妙覚人仏の不可思議絶妙なる無上の悟りの人であり、諸仏人(諸仏の境涯の人)であり、三界人(三界の中にあ仏)であり、仏向上人(仏の境涯をも超える人)である。

〔しるべし、仏道の翳人といふは本覚人なり、妙覚人なり、諸仏人なり、三界人なり、仏向上人なり。〕 


このことを知らずして愚かにも、この(かすみ)を真実でないものとして、

このほかに真実のものがあると学んではならない。

〔おろかに翳を妄法なりとして、このほかに真法ありと学することなかれ。〕 


そのように学ぶのは狭い考え方である。

〔しかあらんは小量の見なり。〕


空華がもし真実でないものであれば、この空華を真実でないものと誤ってとらわれる人もその考えも、みな真実でないものである。

〔翳花もし妄法ならんは、これを妄法と邪執する能作所作、みな妄法なるべし。〕


一切のものが真実でないものになるようであれば、

空華の道理が成立しようがない。

〔ともに妄法ならんがごときは、道理の成立すべきなし。〕


成立する道理がなければ、空華が真実でないものであることも、

あるはずがないのである。

〔成立する道理なくは、翳華の妄法なること、しかあるべからざるなり。〕


悟が空華であれば、悟の森羅万象は、みな空華の荘厳(かざり)である。

〔悟の翳なるには、悟の衆法、ともに翳荘厳の法なり。〕


が空華であれば、迷の森羅万象は、みな空華の荘厳である。

〔迷の翳なるには、迷の衆法、ともに翳荘厳の法なり。〕


いばらくこうも言えよう、(かすみ眼)が平等であれば空華も平等である、眼が無生(意識以前の絶対の生)であれば空華も無生である。

森羅万象が真実のすがたであれば(かすんで見える華)も真実のすがたである。

〔しばらく道取すべし、翳眼平等なれば空花平等なり、翳眼無生なれば空華無生なり、

諸法実相なれば翳花実相なり。〕


しかも、過去・現在・未来を問わず、初・中・後にもかかわらない

〔、眼と空華は別でない〕のである。

〔過現来を論ずべからず、初中後にはかかはれず。〕


生も滅も空華であり、生滅に遮られないから、

よく生滅を生滅させるのである(生死去来でないから生死去来なのである)。

〔生滅に罣礙せざるゆゑに、よく生滅をして生滅せしむるなり。〕




                      合掌



ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                       


     ↓               ↓

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 禅・坐禅へ   にほんブログ村PVアクセスランキング にほんブログ村

コメント

このブログの人気の投稿

正9-3-4a『第九古仏心』第三段その4a〔牆壁瓦礫が人間に造らせたのか〕

〔『正法眼蔵』原文〕   しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫 ソモサンカコレショウヘキガリャク 」 と問取すべし、道取すべし。 答話せんには、「古仏心」と答取すべし。 かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。 いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。 なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段 ギョウダン をか具足せると、 審細に参究すべし。 造作 ゾウサ より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。 造作か、造作にあらざるか。 有情なりとやせん、無情なりや。 現前すや、不現前なりや。 かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ、 此土他界の出現なりとも、古仏心は牆壁瓦礫なり、 さらに一塵の出頭して染汚 ゼンナ する、いまだあらざるなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕     そうであるから、「どのようなものが牆壁瓦礫か」 と問うべきであり、言うべきである。 (しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫」と問取すべし、道取すべし。)   答えるには、「古仏心」と答えるべきである。 (答話せんには、「古仏心」と答取すべし。) 〔これで古仏心と牆壁瓦礫が少しも違わないということが、 いよいよ明らかになるのである。〕 このように保ち続けたうえで、さらに参究すべきである。 (かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。)   言うところの牆壁瓦礫とは、どのようなものか。 (いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。)   何を牆壁瓦礫と言うのか、今どのような形をしているのかと、 詳しく細やかに参究すべきである。 (なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段をか具足せると、審細に参究すべし。) 人間が造ることで牆壁瓦礫を出現させたのか、 牆壁瓦礫が人間に造らせたのか。 (造作より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。) 人間が造るのか、人間が造るのではないのか。 (造作か、造作にあらざるか。) 有情だとするのか、無情だとするのか。 (有情なりとやせん、無情なりや。)   現前しているのか、現前していないのか。 (現前すや、不現前なりや。) このように参学して、たとえ天上界や人間界であっても、 現世や来世や出現しても、古仏心は牆壁瓦礫であり、 一つの塵が出現して、古仏心が牆壁瓦礫であるという事実を 染め汚すことは、いまだないのである。 (かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ...

正7-6-3a『第七一顆明珠』第六段3a 原文私訳〔どうあろうが、すべてはいつもみな明珠なのである〕

  〔『正法眼蔵』原文〕   既是恁麼 キゼインモ は、尽十方界にてある一顆明珠なり。 しかあればすなはち、 転不転のおもてをかへゆくににたれども、すなはち明珠なり。 まさにたまはかくありけるとしる、すなはちこれ明珠なり。 明珠はかくのごとくきこゆる声色 ショウシキ あり。 既得恁麼 キトクインモ なるには、われは明珠にはあらじとたどらるゝは、 たまにはあらじとうたがはざるべきなり。 たどりうたがひ、取舎 シュシャ する作無作 サムサ も、たゞしばらく小量の 見 ケン なり、さらに小量に相似 ソウジ ならしむるのみなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕 酒に酔いつぶれている (全身仏法になり一顆明珠になり切っている)とき に 珠を与える親友 (一顆明珠である自己) がいて、 親友 (一顆明珠である自己) には必ず珠を与えるのである。 (酔酒 スイシュ の時節にたまをあたふる親友あり、 親友にはかならずたまをあたふべし。) 珠を懸けられる時は、必ず酒に酔いつぶれている (全身仏法になり一顆明珠になり切っている) のである。 (たまをかけらるゝ時節、かならず酔酒するなり。) 既にこのようであることは、 十方のすべての世界である一個の明珠なのである。 (既是恁麼 キゼインモ は、尽十方界にてある一顆明珠なり。) そうであるから、転 (迷ったり) 不転 (悟ったり) と 表面を変るように見えても、中身は明珠なのである。 (しかあればすなはち、転不転のおもてをかへゆくににたれども、 すなはち明珠なり。) まさに珠はこうであると知る、すなわち これが明珠なのである。 (まさにたまはかくありけるとしる、すなはちこれ明珠なり。) 明珠にはこのように (迷っても悟ってもみな明珠だと) 知られるありさま (声色) があるのである。 (明珠はかくのごとくきこゆる声色 ショウシキ あり。) 既にこのようであるので、自分は明珠ではないと戸惑っても、 明珠ではないと疑ってはならない。 (既得恁麼 キトクインモ なるには、われは明珠にはあらじとたどらるゝは、 たまにはあらじとうたがはざるべきなり。) 戸惑い疑い、あれこれうろたえ回るありさまも、 ただしばらくの小さな考えである。 さらに言えば、明珠が小さな考えに見せかけているに過ぎないのである。 (たどりうたがひ、取舎 シュシャ する作無作 ...

むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  「還仮悟否 ゲンケゴヒ 《 還 カエ って悟を仮るや否や 》」。 この道をしづかに参究して、 胸襟 キョウキン にも換却すべし、 頂𩕳 チョウネイ にも換却すべし 。  近日大宋国禿子 トクス 等いはく、「悟道是本期 ゼホンゴ 《悟道是れ本期なり》 」。 かくのごとくいひていたづらに待悟す。 しかあれども、 仏祖の光明 にてらされざるがごとし。 たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰 ランダ にして蹉過 サカ するなり。 古仏の出世にも度脱せざりぬべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕   「 むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 」。 この言葉を静かに親しく究め尽くして、 心の中のものとも取り換えなさい、 頭の中のものとも取り換えなさい 。 (「還仮悟否」。この道しづかに参究して、胸襟にも換却すべし、 頂𩕳 にも換却すべし。)   近頃、大宋国では、頭を剃って坊さんの格好をした連中が、 「仏道修行は道を悟ることが本来の目的だ」と言っている。 このように言って、無駄に悟りが来るのを待っている。 (近日大宋国禿子等いはく、悟道是れ本期なり。かくのごとくいひていたづらに待悟す。) そうであるけれども、 仏陀や祖師と同じような 自己の光明 に照らされないようなものである。 (しかあれども、仏祖の光明にてらされざるがごとし。) ただ真の善知識 (人を正しく導く師) について学ぶべきであるのに、 時間を無駄に過ごして 大道(自己の光明に照らされる在り様) を踏み間違えているのである。 (たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰にして蹉過するなり。) たとえどんな仏の出生に出会っても、解脱しないであろう 。 (古仏の出世にも度脱せざりぬべし。) むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2b                          合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほんブログ村