スキップしてメイン コンテンツに移動

眼に浮かぶ空の花や実は諸仏が保つところである『第十四古鏡』14-6-1a

〔『正法眼蔵』原文〕

大宋国福州芙蓉山フヨウザン霊訓禅師、初参帰宗寺キッスジ至真禅師而問、如何是仏

《大宋国福州芙蓉山霊訓禅師、初め帰宗寺の至真禅師に参じて問ふ、

如何ならんか是れ仏》。


帰宗云、我向汝道、汝還信否

我れ汝に向つて道はんに、汝また信ずるや否や》。


師云、和尚誠言ジョウゴン、何敢不信《和尚の誠言、何ぞ敢て信ぜざらん》。


帰宗云、即汝便是《即ち汝便ち是なり》。


師云、如何保任《如何が保任せん》。


帰宗云、一翳在眼イチエイザイゲン、空花乱墜クウゲランツイ

《一翳眼に在れば、空花乱墜す》。


いま帰宗道の「一翳在眼、空花乱墜」は、保任仏ホニンブツの道取なり。


しかあればしるべし、翳花の乱墜は諸仏の現成なり、

眼空の花果は諸仏の保任なり。


翳をもて眼を現成せしむ、眼中に空花を現成し、空花中に眼を現成せり。


空花在眼、一翳乱墜。一眼在空、衆翳乱墜なるべし。


ここをもて、翳也エイヤ全機現、眼也全機現、空也全機現、花也全機現なり。


乱墜は千眼なり、通身眼なり。


おほよそ一眼の在時在処、かならず空花クウゲあり、眼花ゲンケあるなり。


眼花を空花とはいふ、眼花の道取、かならず開明なり。



〔『正法眼蔵』私訳〕

大宋国福州の芙蓉山霊訓禅師が、

初めに帰宗寺の至真禅師に参じて問うた、「仏とはどのようなものですか」。

(大宋国福州芙蓉山霊訓禅師、初め帰宗寺の至真禅師に参じて問ふ、如何ならんか是れ仏)。)


帰宗が言った、「我れは汝に答えるが、汝はそれを信じるかどうか」。

(我れ汝に向つて道はんに、汝また信ずるや否や。)


霊訓が言った、「和尚さまの誠のお言葉を、

どうして信じないことなどあるでしょうか」。

(師云、和尚誠言、何敢不信(和尚の誠言、何ぞ敢て信ぜざらん)。)


帰宗が言った、「すなわち汝が仏だ」。

(帰宗云、即汝便是《即ち汝便ち是な》)。)


霊訓が言った、「どのように保てばいいでしょうか」。

(師云、如何保任(如何が保任せん)。)

〔問うているようであるが、「いかなるものもすべて保任仏(仏を保っている仏)ですね」と言い抜いているのである。〕


帰宗が言った、「一つの翳(かすみ)眼にあれば、空華が乱れ落ちる」。

(帰宗云、一翳在眼、空花乱墜(一翳眼に在れば、空花乱墜す。)

〔と言っているようであるが、「翳眼(かすみ眼)、それが空華だ」と霊訓が保任仏であることを証明しているのである。


今、帰宗が言った「一つの翳(かすみ)眼にあれば、空華が乱れ落ちる」とは、仏を保っている仏の言葉である。

(いま帰宗道の一翳在眼空花乱墜は、保任仏の道取なり。)


だから知るべきである、(かすみ)によって華が乱れ落ちるのは諸仏の現成であり、眼に浮かぶ空クウの花や実は諸仏が保つところである。

(しかあればしるべし、翳花の乱墜は諸仏の現成なり、眼空の花果は諸仏の保任なり。) 


をもって眼を現成させ、眼の中に空華を現成し、

空華の中に眼を現成するのである。

(翳をもて眼を現成せしむ、眼中に空花を現成し、空花中に眼を現成せり。)

翳と眼と空華は同じである。〕


〔「一つの翳が眼にあれば空華が乱れ落ちる」とは、また〕「空華が眼にあれば一つのが乱れ落ちる」であり、「一つの眼が空クウにあれば多くのが乱れ落ちる」のでもある。

(空花在眼、一翳乱墜。一眼在空、衆翳乱墜なるべし。)


ここによって、翳も全分のはたらきの現れであり、眼も全分のはたらきの現れであり、空も全分のはたらきの現れであり、華も全分のはたらきの現れである。

(ここをもて、翳也全機現、眼也全機現、空也全機現、花也全機現なり。)


乱れ落ちるとは千眼のことであり、全身が眼であるということである。

(乱墜は千眼なり、通身眼なり。)


そもそも、この一隻眼(保任仏:我々)がある時とある場所には(いつでもどこでも)、必ず空華空として成立する真実のありよう)があり、眼の華があるのである。

(おほよそ一眼の在時在処、かならず空花あり、眼花あるなり。)


このように眼の華を空華と言う、この眼の華の表現は、

必ず心地を明らかにするのである。

(眼花を空花とはいふ、眼花の道取、かならず開明なり。)


眼に浮かぶ空の花や実は諸仏が保つところである『第十四古鏡』14-6-1b


                     合掌


ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                           


     ↓               ↓

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 禅・坐禅へ   にほんブログ村PVアクセスランキング にほんブログ村

コメント

このブログの人気の投稿

正9-3-4a『第九古仏心』第三段その4a〔牆壁瓦礫が人間に造らせたのか〕

〔『正法眼蔵』原文〕   しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫 ソモサンカコレショウヘキガリャク 」 と問取すべし、道取すべし。 答話せんには、「古仏心」と答取すべし。 かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。 いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。 なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段 ギョウダン をか具足せると、 審細に参究すべし。 造作 ゾウサ より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。 造作か、造作にあらざるか。 有情なりとやせん、無情なりや。 現前すや、不現前なりや。 かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ、 此土他界の出現なりとも、古仏心は牆壁瓦礫なり、 さらに一塵の出頭して染汚 ゼンナ する、いまだあらざるなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕     そうであるから、「どのようなものが牆壁瓦礫か」 と問うべきであり、言うべきである。 (しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫」と問取すべし、道取すべし。)   答えるには、「古仏心」と答えるべきである。 (答話せんには、「古仏心」と答取すべし。) 〔これで古仏心と牆壁瓦礫が少しも違わないということが、 いよいよ明らかになるのである。〕 このように保ち続けたうえで、さらに参究すべきである。 (かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。)   言うところの牆壁瓦礫とは、どのようなものか。 (いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。)   何を牆壁瓦礫と言うのか、今どのような形をしているのかと、 詳しく細やかに参究すべきである。 (なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段をか具足せると、審細に参究すべし。) 人間が造ることで牆壁瓦礫を出現させたのか、 牆壁瓦礫が人間に造らせたのか。 (造作より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。) 人間が造るのか、人間が造るのではないのか。 (造作か、造作にあらざるか。) 有情だとするのか、無情だとするのか。 (有情なりとやせん、無情なりや。)   現前しているのか、現前していないのか。 (現前すや、不現前なりや。) このように参学して、たとえ天上界や人間界であっても、 現世や来世や出現しても、古仏心は牆壁瓦礫であり、 一つの塵が出現して、古仏心が牆壁瓦礫であるという事実を 染め汚すことは、いまだないのである。 (かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ...

正7-6-3a『第七一顆明珠』第六段3a 原文私訳〔どうあろうが、すべてはいつもみな明珠なのである〕

  〔『正法眼蔵』原文〕   既是恁麼 キゼインモ は、尽十方界にてある一顆明珠なり。 しかあればすなはち、 転不転のおもてをかへゆくににたれども、すなはち明珠なり。 まさにたまはかくありけるとしる、すなはちこれ明珠なり。 明珠はかくのごとくきこゆる声色 ショウシキ あり。 既得恁麼 キトクインモ なるには、われは明珠にはあらじとたどらるゝは、 たまにはあらじとうたがはざるべきなり。 たどりうたがひ、取舎 シュシャ する作無作 サムサ も、たゞしばらく小量の 見 ケン なり、さらに小量に相似 ソウジ ならしむるのみなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕 酒に酔いつぶれている (全身仏法になり一顆明珠になり切っている)とき に 珠を与える親友 (一顆明珠である自己) がいて、 親友 (一顆明珠である自己) には必ず珠を与えるのである。 (酔酒 スイシュ の時節にたまをあたふる親友あり、 親友にはかならずたまをあたふべし。) 珠を懸けられる時は、必ず酒に酔いつぶれている (全身仏法になり一顆明珠になり切っている) のである。 (たまをかけらるゝ時節、かならず酔酒するなり。) 既にこのようであることは、 十方のすべての世界である一個の明珠なのである。 (既是恁麼 キゼインモ は、尽十方界にてある一顆明珠なり。) そうであるから、転 (迷ったり) 不転 (悟ったり) と 表面を変るように見えても、中身は明珠なのである。 (しかあればすなはち、転不転のおもてをかへゆくににたれども、 すなはち明珠なり。) まさに珠はこうであると知る、すなわち これが明珠なのである。 (まさにたまはかくありけるとしる、すなはちこれ明珠なり。) 明珠にはこのように (迷っても悟ってもみな明珠だと) 知られるありさま (声色) があるのである。 (明珠はかくのごとくきこゆる声色 ショウシキ あり。) 既にこのようであるので、自分は明珠ではないと戸惑っても、 明珠ではないと疑ってはならない。 (既得恁麼 キトクインモ なるには、われは明珠にはあらじとたどらるゝは、 たまにはあらじとうたがはざるべきなり。) 戸惑い疑い、あれこれうろたえ回るありさまも、 ただしばらくの小さな考えである。 さらに言えば、明珠が小さな考えに見せかけているに過ぎないのである。 (たどりうたがひ、取舎 シュシャ する作無作 ...

むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  「還仮悟否 ゲンケゴヒ 《 還 カエ って悟を仮るや否や 》」。 この道をしづかに参究して、 胸襟 キョウキン にも換却すべし、 頂𩕳 チョウネイ にも換却すべし 。  近日大宋国禿子 トクス 等いはく、「悟道是本期 ゼホンゴ 《悟道是れ本期なり》 」。 かくのごとくいひていたづらに待悟す。 しかあれども、 仏祖の光明 にてらされざるがごとし。 たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰 ランダ にして蹉過 サカ するなり。 古仏の出世にも度脱せざりぬべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕   「 むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 」。 この言葉を静かに親しく究め尽くして、 心の中のものとも取り換えなさい、 頭の中のものとも取り換えなさい 。 (「還仮悟否」。この道しづかに参究して、胸襟にも換却すべし、 頂𩕳 にも換却すべし。)   近頃、大宋国では、頭を剃って坊さんの格好をした連中が、 「仏道修行は道を悟ることが本来の目的だ」と言っている。 このように言って、無駄に悟りが来るのを待っている。 (近日大宋国禿子等いはく、悟道是れ本期なり。かくのごとくいひていたづらに待悟す。) そうであるけれども、 仏陀や祖師と同じような 自己の光明 に照らされないようなものである。 (しかあれども、仏祖の光明にてらされざるがごとし。) ただ真の善知識 (人を正しく導く師) について学ぶべきであるのに、 時間を無駄に過ごして 大道(自己の光明に照らされる在り様) を踏み間違えているのである。 (たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰にして蹉過するなり。) たとえどんな仏の出生に出会っても、解脱しないであろう 。 (古仏の出世にも度脱せざりぬべし。) むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2b                          合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほんブログ村