スキップしてメイン コンテンツに移動

正3-11-7-①『第三仏性』第十一段その7①〔虎を陥れ虎をなで、相対を超越している仏性〈異類〉の中を自在に行く〕

 

〔『正法眼蔵』本文〕


 陥虎埒虎カンコラッコ。、異類中行イルイチュウギョウ《虎を陥れ虎を埒る、異類中に行く。》


明見仏性也ミョウケンブッショウヤ、開一隻眼カイイッセキゲン。仏性明見也ブッショウミョウケンヤ、失一隻眼シツイッセキゲン《仏性を明見しては一隻眼を開き、仏性が明見すれば一隻眼を失す。》


速道速道ソクドウソクドウ《速スミやかに道へ、速スミやかに道へ。》


仏性見処ケンジョ、得恁麼長トクインモチョウ《仏性の見処、恁麼に長ずることを得たり》なり。




〔聞書私訳〕


/「陥虎埒虎異類中行、明見仏性也開一隻眼、仏性明見也失一隻眼、速道速道」云々。これは虎の頭を踏み、虎をひねり取るとも虎である。


/「虎を陥れ虎を埒ラチし、異類の中を行く」とは、この言葉は「唯我独尊ユイガドクソン」の言葉と同じである。人間界・天上界に対して「異類」なのではない。それでは相対しているようである。彼此の相対を超越しているところである。まったく相対すべき類タグイがないから異類なのである。「陥虎埒虎は「異類中行」である。「異類中行」とは、また世間の法とは異なるという意である。そうであるので、「仏性」である、「恁麼長」(このように勝れている)であると言うのである。「仏性」を、「長」(勝っている)と説くのである。「子ナンジの見」は「長老の見」であるとは、「明見仏性」(仏性を明らかに見る)の「見」を指すのである。 


/「長老の見」は「仏性」である、「仏性」でない「見」は「長老の見」とは言えない。「仏性」の義を見ようとしないものを、「長老」と言うことはできない。


/「明見仏性也、開一隻眼、仏性明見也、失一隻眼」とは、「烈焔亘天レツエンコウテン」(はげしい火焔が天にあまねし)では仏が法を説き、「亘天烈焔」(全天がはげしい火焔)では法が仏を説くと、入り違えるほどのことである。


/「異類中行」とは、あれもこれも共に虎の中での行である。交わるものがない意味合いである。讃嘆の言葉である。この道理が、「明見仏性也、開一隻眼、仏性明見也、失一隻眼」と言われるのである。仏性の上において「開」とも「失」とも使うのである。


「一隻」と言っても寸尺のことではなく、仏性「隻」である。共に得失の義ではない。「仏性明見」「明見仏性」「開一隻眼」「失一隻眼」はただ同じことである。仏性の道理が、あれこれと言われていると心得るべきである。「速道速道」の言葉は、人に対して言えと教えるのではなく、仏性の響く道理が、「速道速道」である。




〔『正法眼蔵』私訳〕


 虎を陥れ虎をなで、相対を超越している仏性〈異類〉の中を自在に行く。(陥虎埒虎、異類中行。《虎を陥れ虎を埒る。異類中に行く。》


仏性を明らかに見れば、片目を開き、仏性が明らかに見れば、片目を失くす。(明見仏性也、開一隻眼。仏性明見也、失一隻眼。《仏性を明見しては一隻眼を開き、仏性が明見すれば一隻眼を失す。》)〔いずれの時も仏性が現れている。〕


速やかに言え、速やかに言え。(速道速道。《速やかに道へ、速やかに道へ》〔仏性が独り露わになっていて、どこからどこまでも仏性でないものはない、ということである。〕


潙山と仰山が会得した処は、仏性が会得した処であり、それはこのように優れているのである。(仏性見処、得恁麼長なり。《仏性の見処、恁麼に長ずることを得たりなり》)



                           合掌

ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                       


     ↓               ↓

コメント

このブログの人気の投稿

正9-3-4a『第九古仏心』第三段その4a〔牆壁瓦礫が人間に造らせたのか〕

〔『正法眼蔵』原文〕   しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫 ソモサンカコレショウヘキガリャク 」 と問取すべし、道取すべし。 答話せんには、「古仏心」と答取すべし。 かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。 いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。 なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段 ギョウダン をか具足せると、 審細に参究すべし。 造作 ゾウサ より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。 造作か、造作にあらざるか。 有情なりとやせん、無情なりや。 現前すや、不現前なりや。 かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ、 此土他界の出現なりとも、古仏心は牆壁瓦礫なり、 さらに一塵の出頭して染汚 ゼンナ する、いまだあらざるなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕     そうであるから、「どのようなものが牆壁瓦礫か」 と問うべきであり、言うべきである。 (しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫」と問取すべし、道取すべし。)   答えるには、「古仏心」と答えるべきである。 (答話せんには、「古仏心」と答取すべし。) 〔これで古仏心と牆壁瓦礫が少しも違わないということが、 いよいよ明らかになるのである。〕 このように保ち続けたうえで、さらに参究すべきである。 (かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。)   言うところの牆壁瓦礫とは、どのようなものか。 (いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。)   何を牆壁瓦礫と言うのか、今どのような形をしているのかと、 詳しく細やかに参究すべきである。 (なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段をか具足せると、審細に参究すべし。) 人間が造ることで牆壁瓦礫を出現させたのか、 牆壁瓦礫が人間に造らせたのか。 (造作より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。) 人間が造るのか、人間が造るのではないのか。 (造作か、造作にあらざるか。) 有情だとするのか、無情だとするのか。 (有情なりとやせん、無情なりや。)   現前しているのか、現前していないのか。 (現前すや、不現前なりや。) このように参学して、たとえ天上界や人間界であっても、 現世や来世や出現しても、古仏心は牆壁瓦礫であり、 一つの塵が出現して、古仏心が牆壁瓦礫であるという事実を 染め汚すことは、いまだないのである。 (かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ...

正7-6-3a『第七一顆明珠』第六段3a 原文私訳〔どうあろうが、すべてはいつもみな明珠なのである〕

  〔『正法眼蔵』原文〕   既是恁麼 キゼインモ は、尽十方界にてある一顆明珠なり。 しかあればすなはち、 転不転のおもてをかへゆくににたれども、すなはち明珠なり。 まさにたまはかくありけるとしる、すなはちこれ明珠なり。 明珠はかくのごとくきこゆる声色 ショウシキ あり。 既得恁麼 キトクインモ なるには、われは明珠にはあらじとたどらるゝは、 たまにはあらじとうたがはざるべきなり。 たどりうたがひ、取舎 シュシャ する作無作 サムサ も、たゞしばらく小量の 見 ケン なり、さらに小量に相似 ソウジ ならしむるのみなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕 酒に酔いつぶれている (全身仏法になり一顆明珠になり切っている)とき に 珠を与える親友 (一顆明珠である自己) がいて、 親友 (一顆明珠である自己) には必ず珠を与えるのである。 (酔酒 スイシュ の時節にたまをあたふる親友あり、 親友にはかならずたまをあたふべし。) 珠を懸けられる時は、必ず酒に酔いつぶれている (全身仏法になり一顆明珠になり切っている) のである。 (たまをかけらるゝ時節、かならず酔酒するなり。) 既にこのようであることは、 十方のすべての世界である一個の明珠なのである。 (既是恁麼 キゼインモ は、尽十方界にてある一顆明珠なり。) そうであるから、転 (迷ったり) 不転 (悟ったり) と 表面を変るように見えても、中身は明珠なのである。 (しかあればすなはち、転不転のおもてをかへゆくににたれども、 すなはち明珠なり。) まさに珠はこうであると知る、すなわち これが明珠なのである。 (まさにたまはかくありけるとしる、すなはちこれ明珠なり。) 明珠にはこのように (迷っても悟ってもみな明珠だと) 知られるありさま (声色) があるのである。 (明珠はかくのごとくきこゆる声色 ショウシキ あり。) 既にこのようであるので、自分は明珠ではないと戸惑っても、 明珠ではないと疑ってはならない。 (既得恁麼 キトクインモ なるには、われは明珠にはあらじとたどらるゝは、 たまにはあらじとうたがはざるべきなり。) 戸惑い疑い、あれこれうろたえ回るありさまも、 ただしばらくの小さな考えである。 さらに言えば、明珠が小さな考えに見せかけているに過ぎないのである。 (たどりうたがひ、取舎 シュシャ する作無作 ...

むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  「還仮悟否 ゲンケゴヒ 《 還 カエ って悟を仮るや否や 》」。 この道をしづかに参究して、 胸襟 キョウキン にも換却すべし、 頂𩕳 チョウネイ にも換却すべし 。  近日大宋国禿子 トクス 等いはく、「悟道是本期 ゼホンゴ 《悟道是れ本期なり》 」。 かくのごとくいひていたづらに待悟す。 しかあれども、 仏祖の光明 にてらされざるがごとし。 たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰 ランダ にして蹉過 サカ するなり。 古仏の出世にも度脱せざりぬべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕   「 むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 」。 この言葉を静かに親しく究め尽くして、 心の中のものとも取り換えなさい、 頭の中のものとも取り換えなさい 。 (「還仮悟否」。この道しづかに参究して、胸襟にも換却すべし、 頂𩕳 にも換却すべし。)   近頃、大宋国では、頭を剃って坊さんの格好をした連中が、 「仏道修行は道を悟ることが本来の目的だ」と言っている。 このように言って、無駄に悟りが来るのを待っている。 (近日大宋国禿子等いはく、悟道是れ本期なり。かくのごとくいひていたづらに待悟す。) そうであるけれども、 仏陀や祖師と同じような 自己の光明 に照らされないようなものである。 (しかあれども、仏祖の光明にてらされざるがごとし。) ただ真の善知識 (人を正しく導く師) について学ぶべきであるのに、 時間を無駄に過ごして 大道(自己の光明に照らされる在り様) を踏み間違えているのである。 (たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰にして蹉過するなり。) たとえどんな仏の出生に出会っても、解脱しないであろう 。 (古仏の出世にも度脱せざりぬべし。) むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2b                          合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほんブログ村