スキップしてメイン コンテンツに移動

六根がわずかに動けば、雲に遮えられるのである『第十四空華』14-5-3b

〔『聞書』私訳〕

/「六根纔動被雲遮《六根わづかに動ずれば雲にさへらる》と言う、

この「動」は、仏を仏と説くほどの「動」と理解すべきであり、

動きはたらく動とは違うのである。

(天台教学)では、六境をもって動とし、すなわち遮られると言う。

(宗意)は、我々の身に具わっている六根のことではない。

「六根」を解脱するには「六根」をもって解脱するのである。


この「六根」は「二三にあらず」と説き、この「六」は三つを二つ合わせた

ものではないところを、「二三にあらず」と言うのである。

尽十方世界は沙門の一隻眼(片目)であるから、「六根」はみな一尺とも言うのである。

そうであるから、「二三にあらず」と言うのである。


「遮」ということは、一般に、教では「法性真如の月、天に明なれども、

無明業障の雲へだつ」などと言う。

実に、雲を業障だ無明だとたとえる時は悪い意味であるが、

また「雲」には雨を降らせるはたらきがあるとも言い、

僧を「雲」にたとえて雲衲などと言う時は善い意味である。


今の「被雲遮ヒウンシャ」の言葉は、「道眼がふさがれるのは何に遮られるか」と

言う答えに、「眼に遮られる」などと言うほどの「遮」である。

これを「道眼は道に遮られる」とも言うのである。


また、「纔動」の「動」は、動・不動の動でなく、「諸法の仏法なる時節に、

迷悟、生仏ともにあり」というほどの「動」であるから、「須弥山」と言う。

「須弥山」が動かないことを「動」と使うのであると理解すべきである。

全機(全分の働き)の「動」である。


また、「堅く動静を執すれば、三世仏の怨、この外に求めば、魔説に如同す」

の「動」である。およそ、「動」は劣り「不動」は良いということではなく、

決して勝劣はないのである。

「動」「不動」は「須弥山」であるから、尽十方世界と使う「動」である。


「雲をなし水をなす」とは、勢いを広く行き渡らせる本体の言葉であり、

今の「纔動」のことを言うのである。


/「断除煩悩重増病」とは、これも教で言うなら、

「煩悩を断ぜずして涅槃に入ると言えば、

煩悩を断除しようとするのは病を増すことである」などと言うにちがいない。

けれども、この「病」は「仏」となり「祖」となろうとする「病」である。

「仏祖」を「病」と使うので、苦悩の「病」と理解してはならない。


「断除の正当恁麼時、かならずそれ煩悩なり」と言う。

「断除」が「煩悩」であるならば、「重ねて病を増す」と嫌ってはならない。

涅槃生死の所では、生死は真実人体であり、

この涅槃生死を「空華」と言うのである。



〔『抄』私訳〕

「六根纔動被雲遮《六根纔ワズかに動ずれば雲に遮へらる》。

六根はたとひ眼耳鼻舌身意なりとも、かならずしも二三にあらず、

前後三々なるべし。動は如須弥山なり、如大地なり、如六根なり、

如纔動なり。動すでに如須弥山なるがゆゑに、不動また如須彌山なり。

たとへば、雲をなし水をなすなり」とある。


「六根はたとひ眼耳鼻舌身意なりとも、かならずしも二三にあらず、

前後三々なるべし」とは、「眼耳鼻舌身意」は凡夫の生まれながらの

「六根」のようであっても、「二三にあらず」とは、普段の「六根」ではない

という意である。「二三」は「六根」の数である。

「前後三々」とは、例の数量に関わらない意である。


また、「動は如須弥山なり、如大地なり」というこの言葉は理解し難い。

「須弥山」「大地」などは「不動」である証拠に引かれるが、

この言葉は、相応しくなく聞こえる。

もっとも、動・不動のことは、今は言い古されている。

結局、「動すでに如須弥山なるがゆゑに、不動また如須弥山なり」ということ

で、動・不動に関わらない道理である。


「雲に遮へらる」とは、この「六根」が無辺際である道理を

「雲に遮へらる」と言うのである。

「空花」の上(仏の方から)の「六根」の功徳を究め尽くす道理がこのように言われるのである。

世間でも物が大変多いことは、「雲」に霞むようだなどと言うこともある。

仏道では尽十方世界の道理を「雲に遮られる」とも「雲」に霞むようだとも

使うのである。


「断除煩悩重増病《煩悩を断除すれば重ねて病を増す》。

従来やまふなきにあらず、仏病・祖病あり。いまの智断は、やまふをかさね、

やまふをます。断除の正当恁麼時、かならずそれ煩悩なり。

同時なり、不同時なり。煩悩かならず断除の法を帯せるなり」とある。


今は、「仏病・祖病」をもって「病」とするので、悪い病ではないのである。

「断除」を「煩悩」と名付ける。「断除」と「煩悩」は、「同時なり」とも

「不同時なり」とも言うことができる。

「煩悩」と「断除」は、別々の法ではないから、

「煩悩」は「かならず断除の法を帯せるなり」と言うのである。



                         合掌


ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                           


     ↓               ↓

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 禅・坐禅へ   にほんブログ村PVアクセスランキング にほんブログ村


コメント

このブログの人気の投稿

正9-3-4a『第九古仏心』第三段その4a〔牆壁瓦礫が人間に造らせたのか〕

〔『正法眼蔵』原文〕   しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫 ソモサンカコレショウヘキガリャク 」 と問取すべし、道取すべし。 答話せんには、「古仏心」と答取すべし。 かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。 いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。 なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段 ギョウダン をか具足せると、 審細に参究すべし。 造作 ゾウサ より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。 造作か、造作にあらざるか。 有情なりとやせん、無情なりや。 現前すや、不現前なりや。 かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ、 此土他界の出現なりとも、古仏心は牆壁瓦礫なり、 さらに一塵の出頭して染汚 ゼンナ する、いまだあらざるなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕     そうであるから、「どのようなものが牆壁瓦礫か」 と問うべきであり、言うべきである。 (しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫」と問取すべし、道取すべし。)   答えるには、「古仏心」と答えるべきである。 (答話せんには、「古仏心」と答取すべし。) 〔これで古仏心と牆壁瓦礫が少しも違わないということが、 いよいよ明らかになるのである。〕 このように保ち続けたうえで、さらに参究すべきである。 (かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。)   言うところの牆壁瓦礫とは、どのようなものか。 (いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。)   何を牆壁瓦礫と言うのか、今どのような形をしているのかと、 詳しく細やかに参究すべきである。 (なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段をか具足せると、審細に参究すべし。) 人間が造ることで牆壁瓦礫を出現させたのか、 牆壁瓦礫が人間に造らせたのか。 (造作より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。) 人間が造るのか、人間が造るのではないのか。 (造作か、造作にあらざるか。) 有情だとするのか、無情だとするのか。 (有情なりとやせん、無情なりや。)   現前しているのか、現前していないのか。 (現前すや、不現前なりや。) このように参学して、たとえ天上界や人間界であっても、 現世や来世や出現しても、古仏心は牆壁瓦礫であり、 一つの塵が出現して、古仏心が牆壁瓦礫であるという事実を 染め汚すことは、いまだないのである。 (かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ...

正7-6-3a『第七一顆明珠』第六段3a 原文私訳〔どうあろうが、すべてはいつもみな明珠なのである〕

  〔『正法眼蔵』原文〕   既是恁麼 キゼインモ は、尽十方界にてある一顆明珠なり。 しかあればすなはち、 転不転のおもてをかへゆくににたれども、すなはち明珠なり。 まさにたまはかくありけるとしる、すなはちこれ明珠なり。 明珠はかくのごとくきこゆる声色 ショウシキ あり。 既得恁麼 キトクインモ なるには、われは明珠にはあらじとたどらるゝは、 たまにはあらじとうたがはざるべきなり。 たどりうたがひ、取舎 シュシャ する作無作 サムサ も、たゞしばらく小量の 見 ケン なり、さらに小量に相似 ソウジ ならしむるのみなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕 酒に酔いつぶれている (全身仏法になり一顆明珠になり切っている)とき に 珠を与える親友 (一顆明珠である自己) がいて、 親友 (一顆明珠である自己) には必ず珠を与えるのである。 (酔酒 スイシュ の時節にたまをあたふる親友あり、 親友にはかならずたまをあたふべし。) 珠を懸けられる時は、必ず酒に酔いつぶれている (全身仏法になり一顆明珠になり切っている) のである。 (たまをかけらるゝ時節、かならず酔酒するなり。) 既にこのようであることは、 十方のすべての世界である一個の明珠なのである。 (既是恁麼 キゼインモ は、尽十方界にてある一顆明珠なり。) そうであるから、転 (迷ったり) 不転 (悟ったり) と 表面を変るように見えても、中身は明珠なのである。 (しかあればすなはち、転不転のおもてをかへゆくににたれども、 すなはち明珠なり。) まさに珠はこうであると知る、すなわち これが明珠なのである。 (まさにたまはかくありけるとしる、すなはちこれ明珠なり。) 明珠にはこのように (迷っても悟ってもみな明珠だと) 知られるありさま (声色) があるのである。 (明珠はかくのごとくきこゆる声色 ショウシキ あり。) 既にこのようであるので、自分は明珠ではないと戸惑っても、 明珠ではないと疑ってはならない。 (既得恁麼 キトクインモ なるには、われは明珠にはあらじとたどらるゝは、 たまにはあらじとうたがはざるべきなり。) 戸惑い疑い、あれこれうろたえ回るありさまも、 ただしばらくの小さな考えである。 さらに言えば、明珠が小さな考えに見せかけているに過ぎないのである。 (たどりうたがひ、取舎 シュシャ する作無作 ...

むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  「還仮悟否 ゲンケゴヒ 《 還 カエ って悟を仮るや否や 》」。 この道をしづかに参究して、 胸襟 キョウキン にも換却すべし、 頂𩕳 チョウネイ にも換却すべし 。  近日大宋国禿子 トクス 等いはく、「悟道是本期 ゼホンゴ 《悟道是れ本期なり》 」。 かくのごとくいひていたづらに待悟す。 しかあれども、 仏祖の光明 にてらされざるがごとし。 たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰 ランダ にして蹉過 サカ するなり。 古仏の出世にも度脱せざりぬべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕   「 むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 」。 この言葉を静かに親しく究め尽くして、 心の中のものとも取り換えなさい、 頭の中のものとも取り換えなさい 。 (「還仮悟否」。この道しづかに参究して、胸襟にも換却すべし、 頂𩕳 にも換却すべし。)   近頃、大宋国では、頭を剃って坊さんの格好をした連中が、 「仏道修行は道を悟ることが本来の目的だ」と言っている。 このように言って、無駄に悟りが来るのを待っている。 (近日大宋国禿子等いはく、悟道是れ本期なり。かくのごとくいひていたづらに待悟す。) そうであるけれども、 仏陀や祖師と同じような 自己の光明 に照らされないようなものである。 (しかあれども、仏祖の光明にてらされざるがごとし。) ただ真の善知識 (人を正しく導く師) について学ぶべきであるのに、 時間を無駄に過ごして 大道(自己の光明に照らされる在り様) を踏み間違えているのである。 (たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰にして蹉過するなり。) たとえどんな仏の出生に出会っても、解脱しないであろう 。 (古仏の出世にも度脱せざりぬべし。) むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2b                          合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほんブログ村