スキップしてメイン コンテンツに移動

どうして息の絶えた者を海の中にとどめないのか『第十三海印三昧』13-13-1b

 〔『聞書』私訳〕

/「是什麼心行なるべし」とは、

これは「為什麼絶気者不著」の返事に似ているけれど、

これは返事だけに限らず、「包含万有」の道理を皆理解するのである。


/「従来疑著這漢」とは、

これは疑でなく、「疑著這漢に相見」と言うと理解すべきである。たとえば、「迷中又迷の漢(迷中でまた迷う人)」と言うようなことである。


/「死屍なりとも、不宿の直須万年なるべし」とは、三界は一心であるとか、解脱の三界であるとか言うようなことである。


/「這老僧一著子」と言う、

「不著」の言葉を「這老僧」と言うのであり、一仏と言うほどのことである。誰といって指すのではないのである。



〔『抄』私訳〕

「僧のいはく「為什麼絶気者不著」は、あやまりて疑著の面目なりといふとも、是什麼心行なるべし。従来疑著這漢なるときは、従来疑著這漢に相見するのみなり」とある。


「僧」の問いは、「包含万有」の徳を備えている「海」は、「絶気者不著」であると疑っているように思われるが、この「為什麼」の言葉は、例の不審ではない。なんとしても「不著」である道理を重ねて述べるのである。


だから、「あやまりて疑著の面目なりといふとも、是什麼心行なるべし」という今の言葉は疑に似ているけれど、どんなものも「不著」である道理が「是什麼心行」と言われるのである。「是什麼物什麼来」の言葉に当たり、「説似一物即不中」の道理である。


この巻の初めにある「流浪生死ルロウショウジを還源ゲンゲンせしめんと願求ガングする、是什麼心行シシモシンギョウにはあらず(生死に流浪するのを厭い源に還ろうと願い求める、そんな心のはたらきではないのである)」とは、嫌われる言葉であるが、ここの「是什麼心行」の言葉は、用いるべき言葉と理解すべきである。


また、「従来疑著這漢なるときは、従来疑著這漢に相見するのみなり」とは、「為什麼絶気者不著」の言葉が、「疑著」に似ているけれど「是什麼心行」である「疑著」であるから、「従来疑著這漢なるときは、従来疑著這漢に相見する」ほどの道理であると言うのである。


「什麼処在に為什麼絶気者不著なり。為什麼不宿死屍なり」とある。

我々がこの娑婆世界に居るのも、我見(実我があると執する妄見)はこのように思うけれど「什麼処在」の道理である。何故かと言うと、インド・シナに居るとも言い、或いは、仏性・法性等に「処在」するとか、仏見(仏の正しい知見)は測り難いのである。


ただ、我々が執着する前には、このように思われるけれど、みな定め難いことである。これがすなわち、「什麼処在」の道理である。このように、「為什麼絶気者不著」である道理である。


どうして「不著」と定め難いのか。ただ、「海」の道理が、このように「為什麼絶気者不著なり、為什麼不宿死屍なり」と言われるのである。


「這頭にすなはち既是包含万有、為什麼絶気者不著なり。しるべし、包含は著にあらず、包含は不宿なり」とある。


「包含万有」「為什麼絶気者不著」と言われる「包含」は、「著」でなく、「包含」は「不宿」の道理である。「海」の全面を「包含」と言い、「万有」と言う上は、まさに、「包含」も「著」でなく、「包含」も「不宿」なのである。


「万有たとひ死屍なりとも、不宿の直須万年なるべし」とある。

ここではまた、「万有たとひ死屍なりとも」と言う。「万有」は「海」を指し、「死屍」は「不宿」であると言う時に、「万有」と「死屍」は相即(融け合う)しないと思われるほどなので、また「万有たとひ死屍なりとも」と言うのである。


つまるところ、「万有」「死屍」「包含」「不宿」等は、ただ「海」の道理の上で説くところであるから、ある時は嫌われ、ある時は同じであると説かれるのであり、これがすなわち「海」の道理が、至って親密である時にこのように言われるのであり、相互に矛盾はないのである。嫌うのも用いるのも、ともに「海」上の功徳であるからである。


「直須万年」とはいつまでも「不宿」の道理であるところを言うのである。


「不著の這老僧一著子なるべし」とある。

仏だ祖だなどと言うほどの意味であり、一仏とも一祖とも言う意である。


                         合掌


自分で自分を救う方法 (禅僧の5分動画です。よかったらどうぞ)



ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                       


     ↓               ↓

にほんブログ村 哲学・思想ブログ 禅・坐禅へ   にほんブログ村PVアクセスランキング にほんブログ村


コメント

このブログの人気の投稿

尽十方界は沙門の眼である『第十五光明』15-1-1a

  明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。 〔『正法眼蔵』原文〕  大宋国湖南長沙 チョウシャ 招賢大師、上堂示衆云 ジシュウニイワク    尽十方界、是沙門眼。《尽十方界、是れ沙門の眼》    尽十方界、是沙門家常語。《尽十方界、是れ沙門の家常語》    尽十方界、是沙門全身。《尽十方界、是れ沙門の全身》    尽十方界、是自己光明。《尽十方界、是れ自己の光明》    尽十方界、在自己光明裏。《尽十方界、自己の光明裏に在り》    尽十方界、無一人不是自己。《尽十方界、一人として是れ自己にあらざる無し》  仏道の参学、かならず勤学 ゴンガク にすべし。 転疎転遠 テンソテンノン なるべからず。 これによりて光明を学得せる作家 ソカ 、まれなるものなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕 大宋国湖南の長沙景岑招賢大師が、法座に上って大衆に示して言う、 (大宋国湖南長沙招賢大師、上堂示衆云) 尽十方界 (全世界) は、沙門 (修行僧) の眼 (私がなく見えるままの眼) である。 (尽十方界、是れ沙門の眼) 尽十方界は、沙門の日常の語である。 (尽十方界、是れ沙門の家常語) 尽十方界は、沙門の全身である。 (尽十方界、是れ沙門の全身) 尽十方界は、自己の光明である。 (尽十方界、是れ自己の光明) 尽十方界は、自己の光明の中にある。 (尽十方界、自己の光明裏に在り) 尽十方界は、一人として尽十方界が自己でないものはいない。 (尽十方界、一人として是れ自己にあらざる無し) 仏道の参学は、必ず熱心に光明を修行すべきである。 (仏道の参学、かならず勤学にすべし。) 光明と疎遠であってはならない。 (転疎転遠なるべからず。) 光明と疎遠であって光明を自己のものにできた 作家 (仏道に弟子を導くことができる優れた師家) は、希なものである。 (これによりて光明を学得せる作家、まれなるものなり。) 尽十方界は沙門の眼である『第十五光明』15-1-1b                    合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                                     ↓               ↓       にほんブログ村

人間の目の素晴らしい働き 番外編

  皆さんのご参考になるかもしれない動画に出会いました。こちらを何度もご覧になり、素晴らしい実感を味わってみてください。 動画: 正法眼蔵(人間の目の素晴らしい働き) 尚、ご参考までに以下文字起こしをしました。 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・皆さんこんにちは、安穏寺チャンネルを ご覧いただきましてありがとうご ざいます。チャンネル名は毎回変わるかもしれませ んけれどもご容赦ください。今日はですね、我々の人間のこの目の働きを通してある、我々が気がつかないでいる素晴らしい力に ついて勉強してまいりたいと思います。  まず初めにですね、一度目を閉じてみて ください。で、ゆっくり開けます。 もう一度目を閉じます。で、目をゆっくり開け て ください。で、そこで最初に行われていること をよく観察してみてください。目というものは見る前にですね、写るという働きが先に あるんじゃないでしょうか。よくよく皆さん やってみてください。 目をまず閉じます。で、見ようとしてみてください。ぐーっと 今目を閉じてますから見えませんね。目を開けます、そうすると見るよりも先に写し出さ れるということが先にありませんか。この写し出される、写るという働きには私がありません。 自分が例えばキョロキョロあっちを 見ようとかですね、こっちを見ようとする ことは自分が自分で焦点を合わせようとしてますから、自分の意でそこに焦点を 合わせようとしてますですけれども、もう 一度目を閉じてください。目を閉じて ゆっくりと開けてみてください。見る前に写っている写し出されているということが がありませんか。 私たちの目という働き、目というものの力、働きはですね、そのこの我々の体の前にあることを、こうある角度で写し出す素晴らしい力 があります。目というレンズですね、皆さんのお持ちのカメラやスマートフォンや ムービーなどのレンズもですね、そのものをですねそのまま写し出す力があります。 写真 という言葉がありますが、真実を写すという、真実を写す本当の我々の素晴らしい働き、このマナコなん です。今のこの映像というものは今の皆さん の目がこう写し出すこの時しかないですね。この動画はもう過去のものでございますから、今私は別のところに行ってご飯とか 食べてるかもしれませんですが、今...

むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  「還仮悟否 ゲンケゴヒ 《 還 カエ って悟を仮るや否や 》」。 この道をしづかに参究して、 胸襟 キョウキン にも換却すべし、 頂𩕳 チョウネイ にも換却すべし 。  近日大宋国禿子 トクス 等いはく、「悟道是本期 ゼホンゴ 《悟道是れ本期なり》 」。 かくのごとくいひていたづらに待悟す。 しかあれども、 仏祖の光明 にてらされざるがごとし。 たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰 ランダ にして蹉過 サカ するなり。 古仏の出世にも度脱せざりぬべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕   「 むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 」。 この言葉を静かに親しく究め尽くして、 心の中のものとも取り換えなさい、 頭の中のものとも取り換えなさい 。 (「還仮悟否」。この道しづかに参究して、胸襟にも換却すべし、 頂𩕳 にも換却すべし。)   近頃、大宋国では、頭を剃って坊さんの格好をした連中が、 「仏道修行は道を悟ることが本来の目的だ」と言っている。 このように言って、無駄に悟りが来るのを待っている。 (近日大宋国禿子等いはく、悟道是れ本期なり。かくのごとくいひていたづらに待悟す。) そうであるけれども、 仏陀や祖師と同じような 自己の光明 に照らされないようなものである。 (しかあれども、仏祖の光明にてらされざるがごとし。) ただ真の善知識 (人を正しく導く師) について学ぶべきであるのに、 時間を無駄に過ごして 大道(自己の光明に照らされる在り様) を踏み間違えているのである。 (たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰にして蹉過するなり。) たとえどんな仏の出生に出会っても、解脱しないであろう 。 (古仏の出世にも度脱せざりぬべし。) むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2b                          合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほんブログ村