〔抄私訳〕
「しばらく廻光返照エコウヘンショウすべし、幾箇枚キコマイの用会作麼かある。
試道するには、乳餠ニュウヒン七枚、菜餠サイヒン五枚なりといへども、
湘之南ショウノミナミ、潭之北タンノキタの教行なり」とある。
これは、道元禅師のお言葉である。この「用会作麼」の言葉は、
ここだけに限らず、何千万もあるというのである。
一切のものに「用会作麼」の言葉があるのである。
「乳餠七枚、菜餠五枚」の言葉は、特別これに用があるわけではない。
ただ、「幾箇枚」と言ったので、「七」「五」の語を言うだけで、
これも古い言葉である。
また、「湘之南、潭之北」とは、大国でこの両国が並んでいるときに、
仮にその所を指して、あれは南、これは北と言っても、
ただ同じ所という意なのである。
これともあれとも言うのは、「一顆明珠」の道理である意味合いを
表すためである。「教行」という言葉が理解できないようであるが、
つまるところ、「教行」と言っても、何も違いはないのである。
〔聞書私訳〕
/「幾箇枚の用会作麼かある」とは、
「昨日」も「用会作麼」、「今日」も「用会作麼」という意味合いである。
/「昨日説定法なる、今日二枚をかりて出気す。今日説不定法なり、推倒昨日点頭笑なり」とは、「説定法」を「説不定法」が押し返し、倒して笑うほどのことである。「説定法」と「説不定法」は同じであるからである。
合掌
ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。
↓ ↓
コメント
コメントを投稿