スキップしてメイン コンテンツに移動

正3-7-1②『第三仏性』第七段その1②〔真実の説法は決まった形は無い〕

〔『正法眼蔵』本文〕      

 於彼衆中、有長者子迦那提婆、謂衆会曰、「識此相否」。

《彼の衆の中に、長者子チョウジャシ伽那提婆カナダイバ有り、衆会に謂って曰く、「この相を識るや否や」。》 


衆会曰、「而今我等目所未見、耳無所聞、心無所識、身無所在」。

《衆会曰く、「而今イマ我等目に未だ見ざる所、耳に聞く所無く、心に識る所無く、身に住する所無し」。》


提婆曰、「此是尊者、現仏性相、以示我等。何以知之。蓋以て相三昧形如満月。仏性之義、廓然虚明」。

《提婆曰く、「これは是れ尊者、仏性の相を現じて、以って我等に示すなり。何を以てか之れを知る。蓋ケダし、無相三昧ムソウザンマイ は形満月の如くなるを以てなり。仏性の義は廓然カクネンとして虚明コメイなり」。》


言訖輪相即隠。復居本坐、而説偈言、「身現円月相、以表諸仏体、説法無其形、用辯ヨウベン非声色ヒショウシキ」。

《言ひ訖オワるに、輪相即ち隠る。また本坐に居して、偈ゲを説いて言イハく、「身に円月相を現じ、以て諸仏体を表す、説法其の形無し、用辯は声色に非ず」。》


しるべし、真箇の「用弁」は「声色」の即現にあらず、真箇の「説法」は「無其形ムゴギョウ」なり。


尊者かつてひろく仏性を為説イセツする、不可数量なり。いまはしばらく一隅を略挙リャッコするなり。



〔抄私訳〕

・龍樹の段は、文の通りである。


・「しるべし、真箇の用弁は声色の即現にあらず。真箇の説法は無其形なり」〈知るといい、真実の弁じること(用弁)は声や形の現れではない。真実の説法は決まった形は無いのである)と言う。


一般には、「説法」は身口意シンクウイの三業サンゴウのうちの口業クゴウのはたらきである。「説法」はまた、上代の聖人が下位の人たちに恩恵を授ける姿である。そうであるから、いかにも「用弁」も決まった形があるはずである。


しかし、この文は一般の理解と違い、真実の「説法」は、必ず「用弁」〈弁じること〉があるというものではない。草木山河等の無情のものも説法しており、どうして「説法」の道理に背くことがあろうか。だから、「決まった形は無い」ということに驚いてはならない。


・「尊者かつて広く仏性を為説イセツする、不可数量なり。いまはしばらく一隅を略挙するなり」尊者がかつて広く仏性を人々に説かれたことは、数えられないほどである。ここではひとまずその一端を簡略に示すのである)と言う。


実に、龍樹の一代は、「仏性を為説」なさったことはその通りであろう、千部の論師ロンジであったのだから。広大な「為説」は、疑うべきではない。「一遇を略挙する」とは、上に載せる言葉を指すのである。


〔聞書私訳〕

/偈に曰く、「身現円月相、以表諸仏体、説法無其形、用辯非声色」(身に円月相を現じ、以て諸仏体を表す、説法は其の形無し、用弁は声色に非ず)と。


「身現円月相」は、後で詳しく注釈する。

以表諸仏体」とは解脱を言う。超脱する意味である。

「説法無其形」の無は世間で言う無ではない。「真箇の説法」はただ「無其形なり」と言うのである。


法身仏・報身仏・応身仏と立てる時、「法身仏は説法するのか」と尋ねることがある。或いは、「説法する」と言う。このことを言うときは、法身に報身と応身を具え、法身・報身・応身を互いに具える仏となるのである。だから「説法する」と言うのである。


/《また、説法しないというときは、》すでに「法界に周遍すること、虚空の如し」(世界に遍く行き渡ることが、虚空のようである)などと言い、一体何が説法するのかというのである。この意味は、この「無其形」(決まった形は無い)に似ているが、ここでは、すでに説法をそのまま「無其形」と言うので、それとは異なるのである。


                      合掌


ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。合掌                       


     ↓               ↓

コメント

このブログの人気の投稿

尽十方界は沙門の眼である『第十五光明』15-1-1a

  明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。 〔『正法眼蔵』原文〕  大宋国湖南長沙 チョウシャ 招賢大師、上堂示衆云 ジシュウニイワク    尽十方界、是沙門眼。《尽十方界、是れ沙門の眼》    尽十方界、是沙門家常語。《尽十方界、是れ沙門の家常語》    尽十方界、是沙門全身。《尽十方界、是れ沙門の全身》    尽十方界、是自己光明。《尽十方界、是れ自己の光明》    尽十方界、在自己光明裏。《尽十方界、自己の光明裏に在り》    尽十方界、無一人不是自己。《尽十方界、一人として是れ自己にあらざる無し》  仏道の参学、かならず勤学 ゴンガク にすべし。 転疎転遠 テンソテンノン なるべからず。 これによりて光明を学得せる作家 ソカ 、まれなるものなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕 大宋国湖南の長沙景岑招賢大師が、法座に上って大衆に示して言う、 (大宋国湖南長沙招賢大師、上堂示衆云) 尽十方界 (全世界) は、沙門 (修行僧) の眼 (私がなく見えるままの眼) である。 (尽十方界、是れ沙門の眼) 尽十方界は、沙門の日常の語である。 (尽十方界、是れ沙門の家常語) 尽十方界は、沙門の全身である。 (尽十方界、是れ沙門の全身) 尽十方界は、自己の光明である。 (尽十方界、是れ自己の光明) 尽十方界は、自己の光明の中にある。 (尽十方界、自己の光明裏に在り) 尽十方界は、一人として尽十方界が自己でないものはいない。 (尽十方界、一人として是れ自己にあらざる無し) 仏道の参学は、必ず熱心に光明を修行すべきである。 (仏道の参学、かならず勤学にすべし。) 光明と疎遠であってはならない。 (転疎転遠なるべからず。) 光明と疎遠であって光明を自己のものにできた 作家 (仏道に弟子を導くことができる優れた師家) は、希なものである。 (これによりて光明を学得せる作家、まれなるものなり。) 尽十方界は沙門の眼である『第十五光明』15-1-1b                    合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                                     ↓               ↓       にほんブログ村

人間の目の素晴らしい働き 番外編

  皆さんのご参考になるかもしれない動画に出会いました。こちらを何度もご覧になり、素晴らしい実感を味わってみてください。 動画: 正法眼蔵(人間の目の素晴らしい働き) 尚、ご参考までに以下文字起こしをしました。 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・皆さんこんにちは、安穏寺チャンネルを ご覧いただきましてありがとうご ざいます。チャンネル名は毎回変わるかもしれませ んけれどもご容赦ください。今日はですね、我々の人間のこの目の働きを通してある、我々が気がつかないでいる素晴らしい力に ついて勉強してまいりたいと思います。  まず初めにですね、一度目を閉じてみて ください。で、ゆっくり開けます。 もう一度目を閉じます。で、目をゆっくり開け て ください。で、そこで最初に行われていること をよく観察してみてください。目というものは見る前にですね、写るという働きが先に あるんじゃないでしょうか。よくよく皆さん やってみてください。 目をまず閉じます。で、見ようとしてみてください。ぐーっと 今目を閉じてますから見えませんね。目を開けます、そうすると見るよりも先に写し出さ れるということが先にありませんか。この写し出される、写るという働きには私がありません。 自分が例えばキョロキョロあっちを 見ようとかですね、こっちを見ようとする ことは自分が自分で焦点を合わせようとしてますから、自分の意でそこに焦点を 合わせようとしてますですけれども、もう 一度目を閉じてください。目を閉じて ゆっくりと開けてみてください。見る前に写っている写し出されているということが がありませんか。 私たちの目という働き、目というものの力、働きはですね、そのこの我々の体の前にあることを、こうある角度で写し出す素晴らしい力 があります。目というレンズですね、皆さんのお持ちのカメラやスマートフォンや ムービーなどのレンズもですね、そのものをですねそのまま写し出す力があります。 写真 という言葉がありますが、真実を写すという、真実を写す本当の我々の素晴らしい働き、このマナコなん です。今のこの映像というものは今の皆さん の目がこう写し出すこの時しかないですね。この動画はもう過去のものでございますから、今私は別のところに行ってご飯とか 食べてるかもしれませんですが、今...

むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  「還仮悟否 ゲンケゴヒ 《 還 カエ って悟を仮るや否や 》」。 この道をしづかに参究して、 胸襟 キョウキン にも換却すべし、 頂𩕳 チョウネイ にも換却すべし 。  近日大宋国禿子 トクス 等いはく、「悟道是本期 ゼホンゴ 《悟道是れ本期なり》 」。 かくのごとくいひていたづらに待悟す。 しかあれども、 仏祖の光明 にてらされざるがごとし。 たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰 ランダ にして蹉過 サカ するなり。 古仏の出世にも度脱せざりぬべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕   「 むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 」。 この言葉を静かに親しく究め尽くして、 心の中のものとも取り換えなさい、 頭の中のものとも取り換えなさい 。 (「還仮悟否」。この道しづかに参究して、胸襟にも換却すべし、 頂𩕳 にも換却すべし。)   近頃、大宋国では、頭を剃って坊さんの格好をした連中が、 「仏道修行は道を悟ることが本来の目的だ」と言っている。 このように言って、無駄に悟りが来るのを待っている。 (近日大宋国禿子等いはく、悟道是れ本期なり。かくのごとくいひていたづらに待悟す。) そうであるけれども、 仏陀や祖師と同じような 自己の光明 に照らされないようなものである。 (しかあれども、仏祖の光明にてらされざるがごとし。) ただ真の善知識 (人を正しく導く師) について学ぶべきであるのに、 時間を無駄に過ごして 大道(自己の光明に照らされる在り様) を踏み間違えているのである。 (たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰にして蹉過するなり。) たとえどんな仏の出生に出会っても、解脱しないであろう 。 (古仏の出世にも度脱せざりぬべし。) むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2b                          合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほんブログ村