スキップしてメイン コンテンツに移動

正5-7-2『第五即心是仏』第七段後半〔心とは山河大地であり、太陽月星である〕〔『正法眼蔵』私訳〕

〔聞書私訳〕

/古徳いはく、作麼生ソモサンならんか是れ妙浄明心、山河大地日月星辰。」と言って、この道理こそ、「大地さらにあつさ三寸をます」と言われるのである。「山河大地心は、山河大地のみなり。さらに波浪なし」という所より、「竹なし、木なし」という所までは、「即心是仏」であると説く意味合いである。「不染汚」の法をこのように説くのである。「馬なし猿なし」と言う、『梵網経ボンモウキョウ』で心の馬が悪道に馳せると言い、亦、猿が鎖を着るが如しという意味である。


/「即心是仏、不染汚の即心是仏なり。諸仏、不染汚の諸仏なり」と言う、

波浪が無い事を言ったようである。「山河大地心は、山河大地のみなり」という意は、例えば、実相(真実のありのままのすがた)と説くのも「即心是仏」であり、真如(かくあるがままのすがた)と説くのも「即心是仏」であり、仏性と説くのも「山河大地日月星辰」であり、ことごとく「即心是仏」である。この上は、別に仏々も祖々もないのである、ただ、「即心是仏のみ」とあるから。


/「山河大地心は、山河大地のみなり。さらに波浪なし、風煙なし。日月星辰心は、日月星辰のみなり。さらにきりなし、かすみなし。生死去来心は、生死去来のみなり。さらに迷なし、悟なし。牆壁瓦礫心は、牆壁瓦礫のみなり。さらに泥なし、水なし。四大五蘊心は、四大五蘊のみなり。さらに馬なし、猿なし。椅子払子心は、椅子払子のみなり。さらに竹なし、木なし。 」と言う、


この意は別のことでは無く、「即心是仏」であるというのである。例えば、仏体を言う時は、土とも言わず、木とも言わず、金とも言わず、ただ、仏体と言う。袈裟ケサを言う時は絹や布などの素材を論ずることなく、ただ、仏衣だ、袈裟だというように理解すべきである。



〔『正法眼蔵』私訳〕

 潙山イサンが仰山ギョウサン「妙浄明心とはどういうものか」と問うと、

仰山は「それは山河大地や太陽月星々です」と答えた。

(古徳云、「作麼生是妙浄明心。山河大地、日月星辰《作麼生ならんか是れ妙浄明心。山河大地、日月星辰》。」)


これではっきりと分かった、心とは山河大地であり、太陽月星々である。

(あきらかにしりぬ、心とは山河大地なり、日月星辰なり。)


そうであるけれども、その言うところを、本当にそうだと思ったり少し分からないと思ったりすると、足りないとか余るというようなことが問題になるのである。

(しかあれども、この道取するところ、すすめば不足あり、しりぞくればあまれり。)


山河大地の様子は、山河大地だけであり、今見えている様子だけである。

波浪や風煙を付け足す用はまったくない。

(山河大地心は、山河大地のみなり。さらに波浪なし、風煙なし。)


日月星辰の様子は、日月星辰だけであり、今見えている様子だけである。

霧や霞を付け足す用はまったくない。

(日月星辰心は、日月星辰のみなり。さらにきりなし、かすみなし。)


生死去来の様子は、生死去来だけであり、今ある様子だけである。

迷いや悟りを付け足す用はまったくない

(生死去来心は、生死去来のみなり。さらに迷なし、悟なし。)


牆壁瓦礫の様子は、牆壁瓦礫だけであり、今見えている様子だけである。

泥や水を付け足す用はまったくない。

(牆壁瓦礫心は、牆壁瓦礫のみなり。さらに泥なし、水なし。)


四大五蘊(身心を構成する物質と作用)の様子は、四大五蘊だけであり、

今ある様子だけである。馬や猿を付けたす用はまったくない。

(四大五蘊心は、四大五蘊のみなり。さらに馬なし、猿なし。)


椅子払子イスホッスの様子は、椅子払子だけであり、今見えている様子だけである。

竹や木を付け足す用はまったくない。

(椅子払子心は、椅子払子のみなり。さらに竹なし、木なし。)


このようであるから、即心是仏〈今こういう風にある様子〉は、何にも邪魔されない(不染汚)の即心是仏である。諸仏は、何にも邪魔されない諸仏である。

(かくのごとくなるがゆえに、即心是仏、不染汚即心是仏なり。諸仏、不染汚諸仏なり。)

 

                      合掌



ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                       


     ↓               ↓

コメント

このブログの人気の投稿

正9-3-4a『第九古仏心』第三段その4a〔牆壁瓦礫が人間に造らせたのか〕

〔『正法眼蔵』原文〕   しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫 ソモサンカコレショウヘキガリャク 」 と問取すべし、道取すべし。 答話せんには、「古仏心」と答取すべし。 かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。 いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。 なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段 ギョウダン をか具足せると、 審細に参究すべし。 造作 ゾウサ より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。 造作か、造作にあらざるか。 有情なりとやせん、無情なりや。 現前すや、不現前なりや。 かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ、 此土他界の出現なりとも、古仏心は牆壁瓦礫なり、 さらに一塵の出頭して染汚 ゼンナ する、いまだあらざるなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕     そうであるから、「どのようなものが牆壁瓦礫か」 と問うべきであり、言うべきである。 (しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫」と問取すべし、道取すべし。)   答えるには、「古仏心」と答えるべきである。 (答話せんには、「古仏心」と答取すべし。) 〔これで古仏心と牆壁瓦礫が少しも違わないということが、 いよいよ明らかになるのである。〕 このように保ち続けたうえで、さらに参究すべきである。 (かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。)   言うところの牆壁瓦礫とは、どのようなものか。 (いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。)   何を牆壁瓦礫と言うのか、今どのような形をしているのかと、 詳しく細やかに参究すべきである。 (なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段をか具足せると、審細に参究すべし。) 人間が造ることで牆壁瓦礫を出現させたのか、 牆壁瓦礫が人間に造らせたのか。 (造作より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。) 人間が造るのか、人間が造るのではないのか。 (造作か、造作にあらざるか。) 有情だとするのか、無情だとするのか。 (有情なりとやせん、無情なりや。)   現前しているのか、現前していないのか。 (現前すや、不現前なりや。) このように参学して、たとえ天上界や人間界であっても、 現世や来世や出現しても、古仏心は牆壁瓦礫であり、 一つの塵が出現して、古仏心が牆壁瓦礫であるという事実を 染め汚すことは、いまだないのである。 (かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ...

むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  「還仮悟否 ゲンケゴヒ 《 還 カエ って悟を仮るや否や 》」。 この道をしづかに参究して、 胸襟 キョウキン にも換却すべし、 頂𩕳 チョウネイ にも換却すべし 。  近日大宋国禿子 トクス 等いはく、「悟道是本期 ゼホンゴ 《悟道是れ本期なり》 」。 かくのごとくいひていたづらに待悟す。 しかあれども、 仏祖の光明 にてらされざるがごとし。 たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰 ランダ にして蹉過 サカ するなり。 古仏の出世にも度脱せざりぬべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕   「 むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 」。 この言葉を静かに親しく究め尽くして、 心の中のものとも取り換えなさい、 頭の中のものとも取り換えなさい 。 (「還仮悟否」。この道しづかに参究して、胸襟にも換却すべし、 頂𩕳 にも換却すべし。)   近頃、大宋国では、頭を剃って坊さんの格好をした連中が、 「仏道修行は道を悟ることが本来の目的だ」と言っている。 このように言って、無駄に悟りが来るのを待っている。 (近日大宋国禿子等いはく、悟道是れ本期なり。かくのごとくいひていたづらに待悟す。) そうであるけれども、 仏陀や祖師と同じような 自己の光明 に照らされないようなものである。 (しかあれども、仏祖の光明にてらされざるがごとし。) ただ真の善知識 (人を正しく導く師) について学ぶべきであるのに、 時間を無駄に過ごして 大道(自己の光明に照らされる在り様) を踏み間違えているのである。 (たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰にして蹉過するなり。) たとえどんな仏の出生に出会っても、解脱しないであろう 。 (古仏の出世にも度脱せざりぬべし。) むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2b                          合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほんブログ村

坐禅は身心の今の様子のままにただ親しくいるだけである『第十一坐禅儀』11-1-1a

正法眼蔵第十一 坐禅儀 ザゼンギ 〔『正法眼蔵』原文〕   参禅は坐禅なり 。  坐禅は静処 ジョウショ よろし。坐蓐 ザニク あつくしくべし。 風烟 フウエン をいらしむる事なかれ、雨露 ウロ をもらしむることなかれ、 容身 ヨウシン の地を護持すべし。 かつて金剛 コンゴウ のうへに坐し、盤石 バンジャク のうへに坐する蹤跡 ショウセキ あり、 かれらみな草をあつくしきて坐せしなり。 坐処あきらかなるべし、昼夜くらからざれ。 冬暖夏涼 トウダンカリョウ をその術とせり。  諸縁を放捨し、万事 バンジ を休息すべし。 善也不思量 ゼンヤフシリョウ なり、悪也不思量なり。 心意識にあらず、念想観にあらず。 作仏 サブツ を図 ズ する事なかれ 、坐臥 ザガ を脱落すべし。  飲食 オンジキ を節量すべし、光陰を護惜 ゴシャク すべし。 頭燃 ズネン をはらふがごとく坐禅をこのむべし。 黄梅山 オウバイサン の五祖、ことなるいとなみなし、唯務 ユイム 坐禅のみなり。  坐禅のとき、袈裟 ケサ をかくべし、蒲団 フトン をしくべし。 蒲団は全跏 ゼンカ にしくにはあらず、跏趺 カフ のなかばよりはうしろにしくなり。 しかあれば、累足 ルイソク のしたは坐蓐 ザニク にあたれり、 脊骨 セキコツ のしたは蒲団にてあるなり。 これ仏々祖々の坐禅のとき坐する法なり 。 〔『正法眼蔵』私訳〕 正しい坐禅の仕方 (坐禅儀)   禅 (自己の真相:今の様子) に参ずる (親密にいる) のは、 公案を拈ることではなく 坐禅することである 。 (参禅は坐禅なり。)  坐禅は静かな処が適切である。 (坐禅は静処 ジョウショ よろし。) 座布団を厚く敷きなさい。 (坐蓐 ザニク あつくしくべし。) 風や霞が入らないようにし、雨や露が漏れてこないようにして、 身を容 イ れる場所を清潔に保ちなさい。 (風烟をいらしむる事なかれ、雨露をもらしむることなかれ、 容身の地を護持すべし。) かつて金剛座 (金剛石でできた坐処) の上に坐したり、 或いは大きい岩の上に坐した事跡があるが、 彼らはみな草を厚く敷いて坐ったのである。 (かつて金剛 コンゴウ のうへに坐し、盤石 バンジャク のうへに坐する蹤跡 ショウセキ あり、 かれらみな草をあつくしき...