スキップしてメイン コンテンツに移動

正5-3-1『第五即心是仏』第三段① 南方の知識の教え

 〔『正法眼蔵』原文〕

 大唐国大証国師慧忠和尚問僧、「従何方来《何れの方よりか来たれる》」。


 僧曰、「南方来《南方より来る》」。


 師曰、「南方有何知識《南方に何なる知識か有る》」。


 僧曰、「知識頗多《知識頗る多し》」。


 師曰、「如何示人《如何が人に示す》」。


 僧曰、「彼方知識、直下示学人即心是仏。《僧曰く、彼方の知識、直下チョッカに学人に即心是仏と示す。》


仏是覚義、汝今悉具見聞覚知之性。《仏は是れ覚の義なり、汝今、見聞覚知の性ショウを悉具せり。》


此性善能揚眉瞬目、去来運用。《此の性善能ヨクく揚眉瞬目ヨウビシュンモクし、去来運用コライウンヨウす。》


徧於身中、頭頭知、脚脚知、故名正遍知。《身中に徧アマネく、頭にるれば頭知り、脚にるれば脚知る、故に正遍知ショウヘンチと名づく。》


離此之外、更無別仏。《此れを離れて外、更に別の仏無し。》


此身即有生滅、心性無始以来、未曾生滅。《此の身は即ち生滅有り、心性は無始より以来コノカタ、いまだ曾て生滅せず。》


身生滅者、如竜換骨、似蛇脱皮、人出故宅。《身生滅するとは、竜の骨を換ふるが如く、蛇の皮を脱し、人の故宅を出づるに似たり。》


即身是無常、其性常也。《即ち身は是れ無常なり、其の性は常なり。》


南方所説、大約如是。《南方の説く所、大約是の如し》




〔『正法眼蔵』私訳〕

 唐の大証国師南陽慧忠和尚(六祖の弟子)が、ある僧に問うた、「どこから来たのか」。

(大唐国大証国師慧忠和尚僧に問う、「従何方来《何れの方よりか来たれる》」。)


僧が答えた、「南方から参りました」。

(僧曰、「南方来《南方より来る》」。)


師が言った、「南方にどのような知識人の師範となるべき存在であり、勝れた徳を持つ人がおられるか」。

(師曰、「南方有何知識《南方に何なる知識か有る》」。)


僧が言った、「知識はとても沢山おられます」。

(僧曰、「知識頗多《知識頗る多し》」。)


師が言った、「どのように人を教えているのか」。

(師曰、「如何示人《如何が人に示す》」。)


 僧が言った、「あちらの知識は、直ちに修行僧に即心是仏のことを教えます。

(僧曰、「彼方知識、直下示学人即心是仏《彼方の知識、直下に学人に即心是仏と示す》」。)


仏は覚者という意味である。汝は今、見聞覚知できる力をことごとく具えている。

(仏是覚義、汝今悉具見聞覚知之性《仏は是れ覚の義なり、汝今、見聞覚知の性を悉具せり》。)


この力はよく眉を揚げたり目を瞬シバタタかせ、言ったり来たりいろいろなはたらきをする。

(此性善能揚眉瞬目、去来運用《此の性善能ヨクく揚眉瞬目ヨウビシュンモクし、去来運用コライウンヨウす》。)


この力は身体の中に行き渡り、頭に触れれば頭を知り、足に触れれば足を知る、(徧於身中、桎頭頭知、桎脚脚地《身中に徧アマネく、頭に桎るれば頭知り、脚に桎るれば脚知る》、)


だから正遍知ショウヘンチ(正しく行き渡っている知)と名付ける。

これを離れて外に、決して別の仏はない。

(故名正遍知。離此之外、更無別仏《故に正遍知ショウヘンチと名づく。此れを離れて外、更に別の仏無し》。)


この身体は生まれたり滅んだりするものであるが、心性は無限に遠い過去以来、いまだかつて生まれることも滅びることもない。

(此身即有生滅、心性無始以来、未曾生滅《此の身は即ち生滅有り、心性は無始より以来、いまだ曾て生滅せず》。)


身体が生まれたり滅んだりするのは、竜が骨を換えるように、蛇が脱皮し、人が古い家から出ていくのに似ている。

(身生滅者、如竜換骨、似蛇脱皮、人出故宅《身生滅するとは、竜の骨を換ふるが如く、蛇の皮を脱し、人の故宅を出づるに似たり》。)


この身体は無常であるが、その中にある神性は常住である。

(即身是無常、其性常也。)


南方の知識が説く所は概略このようなものです」と答えた。

(南方所説、大約如是《即ち身は是れ無常なり、其の性は常なり。南方の説く所、大約是の如し》」。)



                         合掌


ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                       


     ↓               ↓

コメント

このブログの人気の投稿

むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  「還仮悟否 ゲンケゴヒ 《 還 カエ って悟を仮るや否や 》」。 この道をしづかに参究して、 胸襟 キョウキン にも換却すべし、 頂𩕳 チョウネイ にも換却すべし 。  近日大宋国禿子 トクス 等いはく、「悟道是本期 ゼホンゴ 《悟道是れ本期なり》 」。 かくのごとくいひていたづらに待悟す。 しかあれども、 仏祖の光明 にてらされざるがごとし。 たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰 ランダ にして蹉過 サカ するなり。 古仏の出世にも度脱せざりぬべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕   「 むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 」。 この言葉を静かに親しく究め尽くして、 心の中のものとも取り換えなさい、 頭の中のものとも取り換えなさい 。 (「還仮悟否」。この道しづかに参究して、胸襟にも換却すべし、 頂𩕳 にも換却すべし。)   近頃、大宋国では、頭を剃って坊さんの格好をした連中が、 「仏道修行は道を悟ることが本来の目的だ」と言っている。 このように言って、無駄に悟りが来るのを待っている。 (近日大宋国禿子等いはく、悟道是れ本期なり。かくのごとくいひていたづらに待悟す。) そうであるけれども、 仏陀や祖師と同じような 自己の光明 に照らされないようなものである。 (しかあれども、仏祖の光明にてらされざるがごとし。) ただ真の善知識 (人を正しく導く師) について学ぶべきであるのに、 時間を無駄に過ごして 大道(自己の光明に照らされる在り様) を踏み間違えているのである。 (たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰にして蹉過するなり。) たとえどんな仏の出生に出会っても、解脱しないであろう 。 (古仏の出世にも度脱せざりぬべし。) むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2b                          合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほんブログ村

正9-3-4a『第九古仏心』第三段その4a〔牆壁瓦礫が人間に造らせたのか〕

〔『正法眼蔵』原文〕   しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫 ソモサンカコレショウヘキガリャク 」 と問取すべし、道取すべし。 答話せんには、「古仏心」と答取すべし。 かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。 いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。 なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段 ギョウダン をか具足せると、 審細に参究すべし。 造作 ゾウサ より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。 造作か、造作にあらざるか。 有情なりとやせん、無情なりや。 現前すや、不現前なりや。 かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ、 此土他界の出現なりとも、古仏心は牆壁瓦礫なり、 さらに一塵の出頭して染汚 ゼンナ する、いまだあらざるなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕     そうであるから、「どのようなものが牆壁瓦礫か」 と問うべきであり、言うべきである。 (しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫」と問取すべし、道取すべし。)   答えるには、「古仏心」と答えるべきである。 (答話せんには、「古仏心」と答取すべし。) 〔これで古仏心と牆壁瓦礫が少しも違わないということが、 いよいよ明らかになるのである。〕 このように保ち続けたうえで、さらに参究すべきである。 (かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。)   言うところの牆壁瓦礫とは、どのようなものか。 (いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。)   何を牆壁瓦礫と言うのか、今どのような形をしているのかと、 詳しく細やかに参究すべきである。 (なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段をか具足せると、審細に参究すべし。) 人間が造ることで牆壁瓦礫を出現させたのか、 牆壁瓦礫が人間に造らせたのか。 (造作より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。) 人間が造るのか、人間が造るのではないのか。 (造作か、造作にあらざるか。) 有情だとするのか、無情だとするのか。 (有情なりとやせん、無情なりや。)   現前しているのか、現前していないのか。 (現前すや、不現前なりや。) このように参学して、たとえ天上界や人間界であっても、 現世や来世や出現しても、古仏心は牆壁瓦礫であり、 一つの塵が出現して、古仏心が牆壁瓦礫であるという事実を 染め汚すことは、いまだないのである。 (かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ...

坐禅は身心の今の様子のままにただ親しくいるだけである『第十一坐禅儀』11-1-1a

正法眼蔵第十一 坐禅儀 ザゼンギ 〔『正法眼蔵』原文〕   参禅は坐禅なり 。  坐禅は静処 ジョウショ よろし。坐蓐 ザニク あつくしくべし。 風烟 フウエン をいらしむる事なかれ、雨露 ウロ をもらしむることなかれ、 容身 ヨウシン の地を護持すべし。 かつて金剛 コンゴウ のうへに坐し、盤石 バンジャク のうへに坐する蹤跡 ショウセキ あり、 かれらみな草をあつくしきて坐せしなり。 坐処あきらかなるべし、昼夜くらからざれ。 冬暖夏涼 トウダンカリョウ をその術とせり。  諸縁を放捨し、万事 バンジ を休息すべし。 善也不思量 ゼンヤフシリョウ なり、悪也不思量なり。 心意識にあらず、念想観にあらず。 作仏 サブツ を図 ズ する事なかれ 、坐臥 ザガ を脱落すべし。  飲食 オンジキ を節量すべし、光陰を護惜 ゴシャク すべし。 頭燃 ズネン をはらふがごとく坐禅をこのむべし。 黄梅山 オウバイサン の五祖、ことなるいとなみなし、唯務 ユイム 坐禅のみなり。  坐禅のとき、袈裟 ケサ をかくべし、蒲団 フトン をしくべし。 蒲団は全跏 ゼンカ にしくにはあらず、跏趺 カフ のなかばよりはうしろにしくなり。 しかあれば、累足 ルイソク のしたは坐蓐 ザニク にあたれり、 脊骨 セキコツ のしたは蒲団にてあるなり。 これ仏々祖々の坐禅のとき坐する法なり 。 〔『正法眼蔵』私訳〕 正しい坐禅の仕方 (坐禅儀)   禅 (自己の真相:今の様子) に参ずる (親密にいる) のは、 公案を拈ることではなく 坐禅することである 。 (参禅は坐禅なり。)  坐禅は静かな処が適切である。 (坐禅は静処 ジョウショ よろし。) 座布団を厚く敷きなさい。 (坐蓐 ザニク あつくしくべし。) 風や霞が入らないようにし、雨や露が漏れてこないようにして、 身を容 イ れる場所を清潔に保ちなさい。 (風烟をいらしむる事なかれ、雨露をもらしむることなかれ、 容身の地を護持すべし。) かつて金剛座 (金剛石でできた坐処) の上に坐したり、 或いは大きい岩の上に坐した事跡があるが、 彼らはみな草を厚く敷いて坐ったのである。 (かつて金剛 コンゴウ のうへに坐し、盤石 バンジャク のうへに坐する蹤跡 ショウセキ あり、 かれらみな草をあつくしき...