スキップしてメイン コンテンツに移動

正4-5-2『第四身心学道』第五段②〔牆壁瓦礫これ心なり:垣根・壁・瓦・小石は心である〕

 

〔『正法眼蔵』原文〕

学道は恁麼なるがゆゑに、牆壁瓦礫ショウヘキガリャクこれ心シンなり。


さらに三界唯心にあらず、法界唯心にあらず、牆壁瓦礫なり。


咸通カンツウ年前につくり、咸通年後にやぶる。


拕泥滞水タデイタイスイなり、無縄自縛ムジョウジバクなり。



〔抄私訳〕

これは、「障壁瓦礫」(垣根・壁・瓦・小石)と言うような時は、ただ「牆壁瓦礫」で、「三界唯心」〈衆生が流転する三種の世界はただ心である)とも言わない、「法界唯心」(一切のものの世界はただ一心である)とも言わないという意である。少なくとも、一つの法(在り様)が独立している意を表そうとする意味合いである。この道理の響く所がまた、「牆壁瓦礫」は「三界唯心」であり、「三界唯心」は「牆壁瓦礫」であるという道理もあるのである。


このように言うからといって、理が違うことはまったくない。この禅門では、この意味合いが一つ一つの言葉に皆具足するのである。問話モンワ(修行者が師家に問うこと)に道得(仏法の道理を説き尽していること)が有るというほどの意である。


「咸カン通年前」「咸通年後」《これは異国の年号である》の言葉が、理解できないようであるが、無始無終という意味合いである。


また、「つくり」「やぶる」という言葉は、「牆壁瓦礫」と言う時、ゆかりのある言葉を取り出されたのであり、破壊や造作等の意ではない。「心」が「やぶる」とも、「つくる」とも言われるのである。今の『身心学道』の巻で、三種の心を、赤肉団シャクニクダンなどと、身の言葉に関連して呼び出されたように、ゆかりのある言葉を皆取り出されて、これによって、仏法の道理を表されるのである。


「無縄自縛」(縄も無いのに自ら縛ること)という言葉は、一般には繋縛の言葉と考える。そのわけは、迷妄の衆生が、三毒(むさぼり、怒り、愚か)五欲(色欲、財欲、飲食欲、睡眠欲、名誉欲)に繋ぎ止められて出離(煩悩の束縛を離れること) の機会を知らないようであるからである。この姿が、「無縄自縛」と言われる。しかし、今は解脱の言葉に理解するのである。「心」の道理は、本当に「無縄」である。この理によってまた「自縛」とも理解できるのである。だから解脱の言葉となるのである。


〔聞書私訳〕

/「牆壁瓦礫これ心なり。さらに三界唯心にあらず、法界唯心にあらず、牆壁瓦礫なり」と言う。

このくだりはいかにも心得難い。「牆壁瓦礫」も「心」と説き、「三界」も「唯心」と説く。ただ同じであるように思われるが、今はまた、「三界唯心にあらず」と嫌ったかと思うと、又、「牆壁瓦礫なり」と落着することは不審である。


もっとも、「三界唯心にあらず、法界唯心にあらず」という意味合いは、「三界」を「法界」だなどと言うことは、広い意味である。「牆壁」はその内の一つの存在であるから、「唯心」の内に収まると理解するであろう所を、「あらず、あらず」と挙げて指すのである。


また、「牆壁瓦礫」は「古仏心」という事があるので、返して「牆壁瓦礫」であると言う。これこそ親切であるという道理である。また、仏心が今の「牆壁瓦礫」であると言われる意は、「三界」をも脱落し、「法界」をも透脱するから、同じものとせず、「法界」でもなく、「三界」でもないと言い、「牆壁瓦礫」と独立させる道理があるのである。


/「無縄自縛」とは、縛ると言う時は当然縄があるはずだが、今は「無縄」と使う。これは、「心」とも使い、「かき・かべ」とも使うので、また、具えるものがない所を「無縄」というのは、ただ縛るくらいの意である。



〔『正法眼蔵』私訳〕

心学道〈今の在り様に道を学ぶこと〉はこのようであるから、牆壁瓦礫(垣根・壁・瓦・小石)は心〈今の在り様〉である。

(学道は恁麼なるがゆゑに、牆壁瓦礫ショウヘキガリャクこれ心なり。)


だから、三界唯心(衆生が流転する三種の世界はただ一心である)という概念でもなく、法界唯心(一切の世界はただ一心である)という概念でもなく、牆壁瓦礫という具体的な存在が心〈今の在り様〉なのである。

(さらに三界唯心にあらず、法界唯心にあらず、牆壁瓦礫なり。)


心学道は、無始無終に心がつくり、心がやぶるのである。

(咸通カンツウ年前につくり、咸通年後にやぶる。)


心学道〈今の在り様に道を学ぶこと〉は、衆生救済のために泥にまみれ水をかぶり、縄もないのに自ら縛ることもある。これが解脱である。

(拕泥滞水タデイタイスイなり、無縄自縛ムジョウジバクなり。)



                               合掌



ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                       


     ↓               ↓

コメント

このブログの人気の投稿

あなたは坐禅をして何を図っているのか『第十二坐禅箴』12-2-1a

〔『正法眼蔵』原文〕    江西大寂 コウゼイダイジャク 禅師、ちなみに南嶽大慧禅師に参学するに、 密受心印よりこのかた、つねに坐禅す。  南嶽あるとき大寂のところにゆきてとふ、 「大徳、坐禅図箇什麼 ズコシモ 」。  この問、しづかに功夫参学すべし。 そのゆゑは、坐禅より向上にあるべき図 ヅ のあるか、坐禅より格外に図すべき道 ドウ のいまだしきか、すべて図すべからざるか。 当時坐禅せるに、いかなる図か現成すると問著 モンヂャク するか。 審細に功夫すべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕 江西の大寂馬祖道一禅師が、縁あって南嶽大慧懐譲禅師に参じて学んだとき、仏心印 (仏の悟りの内容 ) を親しく厳しく正しく受けて (仏法の在り様、坐禅の在り様がツーツーになって) 以来、常に坐禅した。 (江西大寂禅師、ちなみに南嶽大慧禅師に参学するに、密受心印よりこのかた、つねに坐禅す。) 《この密は、隠密の密ではなく、親しく厳しく正しいという意味合いである。》 南嶽がある時馬祖の所に行って尋ねた、 「あなたは坐禅をして何を図っているのか」。 (南嶽あるとき大寂のところにゆきてとふ、「大徳、坐禅図箇什麼。」) この問いは、静かに工夫し深く学ばなければいけない。 (この問、しづかに功夫参究すべし。) と言うのは、坐禅よりもっと上にあるべき図 (様子) があるのか、坐禅より外に図るべき道 (在り様) がまだその時期でないのか、全く図ることがないのか。 (そのゆゑは、坐禅より向上にあるべき図のあるか、 坐禅より格外に図すべき道のいまだしきか、すべて図すべからざるか。) 当に坐禅している時に、どんな図 (様子) が現れているのかと問うたのか、詳細に工夫すべきである。 (当時坐禅せるに、いかなる図か現成すると問著するか。審細に功夫すべし。) 〔「坐禅図箇什麼」 (坐禅の図は箇の什麼なり) とは、箇の什麼 (この身心の今の様子) が坐禅の図 (様子) であるということである。〕 あなたは坐禅をして何を図っているのか『第十二坐禅箴』12-2-1b                         合掌 ンキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほん...

尽十方界は沙門の眼である『第十五光明』15-1-1a

  明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。 〔『正法眼蔵』原文〕  大宋国湖南長沙 チョウシャ 招賢大師、上堂示衆云 ジシュウニイワク    尽十方界、是沙門眼。《尽十方界、是れ沙門の眼》    尽十方界、是沙門家常語。《尽十方界、是れ沙門の家常語》    尽十方界、是沙門全身。《尽十方界、是れ沙門の全身》    尽十方界、是自己光明。《尽十方界、是れ自己の光明》    尽十方界、在自己光明裏。《尽十方界、自己の光明裏に在り》    尽十方界、無一人不是自己。《尽十方界、一人として是れ自己にあらざる無し》  仏道の参学、かならず勤学 ゴンガク にすべし。 転疎転遠 テンソテンノン なるべからず。 これによりて光明を学得せる作家 ソカ 、まれなるものなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕 大宋国湖南の長沙景岑招賢大師が、法座に上って大衆に示して言う、 (大宋国湖南長沙招賢大師、上堂示衆云) 尽十方界 (全世界) は、沙門 (修行僧) の眼 (私がなく見えるままの眼) である。 (尽十方界、是れ沙門の眼) 尽十方界は、沙門の日常の語である。 (尽十方界、是れ沙門の家常語) 尽十方界は、沙門の全身である。 (尽十方界、是れ沙門の全身) 尽十方界は、自己の光明である。 (尽十方界、是れ自己の光明) 尽十方界は、自己の光明の中にある。 (尽十方界、自己の光明裏に在り) 尽十方界は、一人として尽十方界が自己でないものはいない。 (尽十方界、一人として是れ自己にあらざる無し) 仏道の参学は、必ず熱心に光明を修行すべきである。 (仏道の参学、かならず勤学にすべし。) 光明と疎遠であってはならない。 (転疎転遠なるべからず。) 光明と疎遠であって光明を自己のものにできた 作家 (仏道に弟子を導くことができる優れた師家) は、希なものである。 (これによりて光明を学得せる作家、まれなるものなり。) 尽十方界は沙門の眼である『第十五光明』15-1-1b                    合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                                     ↓               ↓       にほんブログ村

むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  「還仮悟否 ゲンケゴヒ 《 還 カエ って悟を仮るや否や 》」。 この道をしづかに参究して、 胸襟 キョウキン にも換却すべし、 頂𩕳 チョウネイ にも換却すべし 。  近日大宋国禿子 トクス 等いはく、「悟道是本期 ゼホンゴ 《悟道是れ本期なり》 」。 かくのごとくいひていたづらに待悟す。 しかあれども、 仏祖の光明 にてらされざるがごとし。 たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰 ランダ にして蹉過 サカ するなり。 古仏の出世にも度脱せざりぬべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕   「 むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 」。 この言葉を静かに親しく究め尽くして、 心の中のものとも取り換えなさい、 頭の中のものとも取り換えなさい 。 (「還仮悟否」。この道しづかに参究して、胸襟にも換却すべし、 頂𩕳 にも換却すべし。)   近頃、大宋国では、頭を剃って坊さんの格好をした連中が、 「仏道修行は道を悟ることが本来の目的だ」と言っている。 このように言って、無駄に悟りが来るのを待っている。 (近日大宋国禿子等いはく、悟道是れ本期なり。かくのごとくいひていたづらに待悟す。) そうであるけれども、 仏陀や祖師と同じような 自己の光明 に照らされないようなものである。 (しかあれども、仏祖の光明にてらされざるがごとし。) ただ真の善知識 (人を正しく導く師) について学ぶべきであるのに、 時間を無駄に過ごして 大道(自己の光明に照らされる在り様) を踏み間違えているのである。 (たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰にして蹉過するなり。) たとえどんな仏の出生に出会っても、解脱しないであろう 。 (古仏の出世にも度脱せざりぬべし。) むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2b                          合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほんブログ村