スキップしてメイン コンテンツに移動

正3-14-1②『第三仏性』第十四段その1②〔ミミズはもともと一つでもなく、ミミズは斬れて二つになるのでもない〕

 

〔『正法眼蔵』本文〕

いま尚書いはくの

「蚯蚓斬為両段《蚯蚓斬れて両段と為る》」は、

未斬時ミゼンジは一段なりと決定ケツジョウするか。


仏祖の家常に不恁麼フインモなり。


蚯蚓もとより一段にあらず、蚯蚓きれて両段にあらず。


一両の道取、まさに功夫参学すべし。




〔抄私訳〕

・/「蚯蚓斬れて両段と為るは、未斬時は一段なりと決定するか。仏祖の家常に不恁麼なり」とある。「斬れて両段と為る」ということについて、「未斬時は一段なりと決定するか」と言われるのである。もっとも、この意味合いは、「蚯蚓」を普通の蚯蚓と理解して、斬・不斬を疑うのではない。


ここでは既に、蚯蚓を仏性とし、仏性を蚯蚓とするわけは、蚯蚓の全体を「一段ヒトツ」とも「両段フタツ」とも説くことができるからである。


だから後で、「仏性斬れて両段と為る、未審、蚯蚓阿那箇頭にか在る」(仏性が斬れて二つとなりました、さて、仏性はどちらにありますか)と決められるのである。一般に、「未斬時」を「一段」と決めれば、凡見と同じであるから、「仏祖の家常に不恁麼なり」と釈されるのである。


〔聞書私訳〕

/私(詮慧和尚)は言う、「『未斬時は一段なり决定する』ことが『不恁麼』であるのは、未斬時の両段と斬時の一段があるはずなのを、『未斬時』はただ『一段なりと決定する』からである。そうであれば、未斬時の一段も、斬時の両段も、みな『不恁麼』ではない。そうであるから、未斬時の一段も恁麼・不恁麼であり、斬時の両段も恁麼・不恁麼である」。


/「蚯蚓もとより一段にあらず」なら、どうして両段になることがあろう。だから、「もとより」斬も、未斬もないのである。


/「蚯蚓きれて両段にあらず」なら、決して一が二になると言ってはならない。「両段」がどうして未斬以前の蚯蚓に会わないことがあろうか。そうであれば、蚯蚓はまだ斬れていないのに「両段となる」と言うべきである。


「両段と為る」とは、「夢中説夢《夢中に夢を説く》〈空中(夢中)に空(夢)を説く〉の道得〈仏法の道理を説き尽すこと〉である。「頭上安頭《頭上に頭を安んず》(頭は一つあれば足りる。頭の上にさらに頭を重ねる必要はない)の参学(修行)である。




〔『正法眼蔵』私訳〕

今、尚書が言った「ミミズが斬れて二つになりました」とは、まだ斬れていない時は一つだと決まっていると言うのか。

(いま尚書いはくの「蚯蚓斬れて両段と為る」は、未斬時は一段なりと決定するか。)


仏祖(仏陀と祖師)の日常ではそうではない。

(仏祖の家常に不恁麼なり。)


ミミズはもともと一つでもなく、ミミズは斬れて二つになるのものでもない。

(蚯蚓もとより一段にあらず、蚯蚓きれて両段にあらず。)


〔一段もミミズ、両段もミミズ、斬れてもミミズ、斬れなくてもミミズだ。動くのも仏性、動かないのも仏性だから、斬れた時を両段、まだ斬れていない時を一段と言うのはおかし。〕


一とか二とか言うが、本当はどういうことか、間違いなく修行して学んでみよ。

(一両の道取、まさに功夫参学すべし。)


〔一に一の自性があるのではない。一も二もみな仏性だから、仏性は一でも二でもない。もともと一仏性であるから一という必要もない。いわんやそれを二だ三だと言うのは妄想だ。斬れても斬れなくても、森羅万象はみな仏性だ。〕‘



                          合掌



ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                       


     ↓               ↓

コメント

このブログの人気の投稿

あなたは坐禅をして何を図っているのか『第十二坐禅箴』12-2-1a

〔『正法眼蔵』原文〕    江西大寂 コウゼイダイジャク 禅師、ちなみに南嶽大慧禅師に参学するに、 密受心印よりこのかた、つねに坐禅す。  南嶽あるとき大寂のところにゆきてとふ、 「大徳、坐禅図箇什麼 ズコシモ 」。  この問、しづかに功夫参学すべし。 そのゆゑは、坐禅より向上にあるべき図 ヅ のあるか、坐禅より格外に図すべき道 ドウ のいまだしきか、すべて図すべからざるか。 当時坐禅せるに、いかなる図か現成すると問著 モンヂャク するか。 審細に功夫すべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕 江西の大寂馬祖道一禅師が、縁あって南嶽大慧懐譲禅師に参じて学んだとき、仏心印 (仏の悟りの内容 ) を親しく厳しく正しく受けて (仏法の在り様、坐禅の在り様がツーツーになって) 以来、常に坐禅した。 (江西大寂禅師、ちなみに南嶽大慧禅師に参学するに、密受心印よりこのかた、つねに坐禅す。) 《この密は、隠密の密ではなく、親しく厳しく正しいという意味合いである。》 南嶽がある時馬祖の所に行って尋ねた、 「あなたは坐禅をして何を図っているのか」。 (南嶽あるとき大寂のところにゆきてとふ、「大徳、坐禅図箇什麼。」) この問いは、静かに工夫し深く学ばなければいけない。 (この問、しづかに功夫参究すべし。) と言うのは、坐禅よりもっと上にあるべき図 (様子) があるのか、坐禅より外に図るべき道 (在り様) がまだその時期でないのか、全く図ることがないのか。 (そのゆゑは、坐禅より向上にあるべき図のあるか、 坐禅より格外に図すべき道のいまだしきか、すべて図すべからざるか。) 当に坐禅している時に、どんな図 (様子) が現れているのかと問うたのか、詳細に工夫すべきである。 (当時坐禅せるに、いかなる図か現成すると問著するか。審細に功夫すべし。) 〔「坐禅図箇什麼」 (坐禅の図は箇の什麼なり) とは、箇の什麼 (この身心の今の様子) が坐禅の図 (様子) であるということである。〕 あなたは坐禅をして何を図っているのか『第十二坐禅箴』12-2-1b                         合掌 ンキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほん...

尽十方界は沙門の眼である『第十五光明』15-1-1a

  明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。 〔『正法眼蔵』原文〕  大宋国湖南長沙 チョウシャ 招賢大師、上堂示衆云 ジシュウニイワク    尽十方界、是沙門眼。《尽十方界、是れ沙門の眼》    尽十方界、是沙門家常語。《尽十方界、是れ沙門の家常語》    尽十方界、是沙門全身。《尽十方界、是れ沙門の全身》    尽十方界、是自己光明。《尽十方界、是れ自己の光明》    尽十方界、在自己光明裏。《尽十方界、自己の光明裏に在り》    尽十方界、無一人不是自己。《尽十方界、一人として是れ自己にあらざる無し》  仏道の参学、かならず勤学 ゴンガク にすべし。 転疎転遠 テンソテンノン なるべからず。 これによりて光明を学得せる作家 ソカ 、まれなるものなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕 大宋国湖南の長沙景岑招賢大師が、法座に上って大衆に示して言う、 (大宋国湖南長沙招賢大師、上堂示衆云) 尽十方界 (全世界) は、沙門 (修行僧) の眼 (私がなく見えるままの眼) である。 (尽十方界、是れ沙門の眼) 尽十方界は、沙門の日常の語である。 (尽十方界、是れ沙門の家常語) 尽十方界は、沙門の全身である。 (尽十方界、是れ沙門の全身) 尽十方界は、自己の光明である。 (尽十方界、是れ自己の光明) 尽十方界は、自己の光明の中にある。 (尽十方界、自己の光明裏に在り) 尽十方界は、一人として尽十方界が自己でないものはいない。 (尽十方界、一人として是れ自己にあらざる無し) 仏道の参学は、必ず熱心に光明を修行すべきである。 (仏道の参学、かならず勤学にすべし。) 光明と疎遠であってはならない。 (転疎転遠なるべからず。) 光明と疎遠であって光明を自己のものにできた 作家 (仏道に弟子を導くことができる優れた師家) は、希なものである。 (これによりて光明を学得せる作家、まれなるものなり。) 尽十方界は沙門の眼である『第十五光明』15-1-1b                    合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                                     ↓               ↓       にほんブログ村

むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  「還仮悟否 ゲンケゴヒ 《 還 カエ って悟を仮るや否や 》」。 この道をしづかに参究して、 胸襟 キョウキン にも換却すべし、 頂𩕳 チョウネイ にも換却すべし 。  近日大宋国禿子 トクス 等いはく、「悟道是本期 ゼホンゴ 《悟道是れ本期なり》 」。 かくのごとくいひていたづらに待悟す。 しかあれども、 仏祖の光明 にてらされざるがごとし。 たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰 ランダ にして蹉過 サカ するなり。 古仏の出世にも度脱せざりぬべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕   「 むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 」。 この言葉を静かに親しく究め尽くして、 心の中のものとも取り換えなさい、 頭の中のものとも取り換えなさい 。 (「還仮悟否」。この道しづかに参究して、胸襟にも換却すべし、 頂𩕳 にも換却すべし。)   近頃、大宋国では、頭を剃って坊さんの格好をした連中が、 「仏道修行は道を悟ることが本来の目的だ」と言っている。 このように言って、無駄に悟りが来るのを待っている。 (近日大宋国禿子等いはく、悟道是れ本期なり。かくのごとくいひていたづらに待悟す。) そうであるけれども、 仏陀や祖師と同じような 自己の光明 に照らされないようなものである。 (しかあれども、仏祖の光明にてらされざるがごとし。) ただ真の善知識 (人を正しく導く師) について学ぶべきであるのに、 時間を無駄に過ごして 大道(自己の光明に照らされる在り様) を踏み間違えているのである。 (たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰にして蹉過するなり。) たとえどんな仏の出生に出会っても、解脱しないであろう 。 (古仏の出世にも度脱せざりぬべし。) むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2b                          合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほんブログ村