スキップしてメイン コンテンツに移動

正3-13-5『第三仏性』十三段その5〔自他ともに仏性に覆い蔵くされているといっても、まだ自分は解脱していないなどと言ってはいけない〕


〔『正法眼蔵』本文〕

しるべし、この故犯すなはち脱体の行履アンリを覆蔵フクゾウせるならん。


これ撞入トウニュウと説著セッヂャクするなり。


脱体の行履アンリ、その正当ショウトウ覆蔵のとき、自己にも覆蔵し、他人にも覆蔵す。


しかもかくのごとくなりといへども、いまだのがれずといふことなかれ、驢前馬後漢ロゼンバゴカン



〔抄私訳〕

・「しるべし、この故犯すなはち脱体の行履を覆蔵せるならん、これ撞入と説著するなり」とある。

この「故犯」はすなわち仏性である。仏性にみな「覆蔵」されて仏性の外に余物がないという意味である。「覆蔵す」といっても、雲が月を覆う意ではなく、すべてが仏性である道理を「覆」と理解するのである。


・「脱体の行履、その正当覆蔵のとき、自己にも覆蔵し、他人にも覆蔵す。しかもかくのごとくなりといへども、いまだのがれずといふことなかれ、驢前馬後漢。」とある。

「脱体」の「故犯」、「正当覆蔵のとき」は、自己も覆い蔵くし、他人も覆い蔵くす。自他を超越し、自他に関わらない意である。「驢前馬後漢」とは、ただ「驢前馬後」と言っても、ただ馬の上での前後であるから、「自」とも「他」とも「故犯」とも「知而」とも「撞入這皮袋」とも使え、みな仏性の上の荘厳ショウゴン(飾り)であると理解すべきである。みな同じものであるからである。


〔聞書私訳〕

/「この故犯すなはち脱体の行履を覆蔵せるならん」と言う。

この「覆蔵」は、第三の仏性海の段で、「仏性海の朝宗チョウソウに罣礙ケイゲする物なり」〈仏性海に妨げられて、妨げるのも仏性、妨げられるのも仏性であるといったほどの「覆蔵」と理解すべきである。尽界を「覆蔵」するような「袋」は尽界の外にあるはずである。「覆蔵」の置く所はない。徒に無明が法性を覆うように思ってはならない。仏性が仏性を覆うのであり、「覆蔵」が「覆蔵」を覆い蔵すのである。


/三界(衆生が輪廻する三つの迷いの世界)を「脱体」(全体脱落)すれば一心(一切の分別作用を離れた心)であり、一心を「覆蔵」すれば三界である。


/「脱体」「覆蔵」「知而故犯」「狗子」「仏性」などが、等しくて別でないことを、ここでは「驢前馬後漢」と言われるのである。

〔「驢前馬後漢」は、一般には、驢馬の前後に追従する男、他の言行に追従して自己独自のはたらきのない者を罵っていうと釈される。訳者はこの一般の釈をとる。〕



〔『正法眼蔵』私訳〕

知るべきであるこの「ことさらに犯すこと」が、すなわち解脱のありようを覆い蔵くすのである。

(しるべし、この故犯すなはち脱体の行履を覆蔵せるならん。)

〔解脱している各人のありようが仏性に覆い蔵くされて、仏性の外に余物がないというのである。〕


これを仏性がこの身体に入ると説くのである。

(これ撞入と説著するなり。)


解脱のありようが、仏性に覆い蔵くされる正にその時、自己も仏性に覆い蔵くされ、他人も仏性に覆い蔵くされているのである。

(脱体の行履、その正当覆蔵のとき、自己にも覆蔵し、他人にも覆蔵す。)


しかも自他ともに仏性に覆い蔵くされているといっても、まだ自分は解脱していないなどと言ってはいけない、人の言行に追随してうろうろしている君よ。

(しかもかくのごとくなりといへども、いまだのがれずといふことなかれ、驢前馬後漢)



                        合掌


ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                       


     ↓               ↓

コメント

このブログの人気の投稿

むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  「還仮悟否 ゲンケゴヒ 《 還 カエ って悟を仮るや否や 》」。 この道をしづかに参究して、 胸襟 キョウキン にも換却すべし、 頂𩕳 チョウネイ にも換却すべし 。  近日大宋国禿子 トクス 等いはく、「悟道是本期 ゼホンゴ 《悟道是れ本期なり》 」。 かくのごとくいひていたづらに待悟す。 しかあれども、 仏祖の光明 にてらされざるがごとし。 たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰 ランダ にして蹉過 サカ するなり。 古仏の出世にも度脱せざりぬべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕   「 むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 」。 この言葉を静かに親しく究め尽くして、 心の中のものとも取り換えなさい、 頭の中のものとも取り換えなさい 。 (「還仮悟否」。この道しづかに参究して、胸襟にも換却すべし、 頂𩕳 にも換却すべし。)   近頃、大宋国では、頭を剃って坊さんの格好をした連中が、 「仏道修行は道を悟ることが本来の目的だ」と言っている。 このように言って、無駄に悟りが来るのを待っている。 (近日大宋国禿子等いはく、悟道是れ本期なり。かくのごとくいひていたづらに待悟す。) そうであるけれども、 仏陀や祖師と同じような 自己の光明 に照らされないようなものである。 (しかあれども、仏祖の光明にてらされざるがごとし。) ただ真の善知識 (人を正しく導く師) について学ぶべきであるのに、 時間を無駄に過ごして 大道(自己の光明に照らされる在り様) を踏み間違えているのである。 (たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰にして蹉過するなり。) たとえどんな仏の出生に出会っても、解脱しないであろう 。 (古仏の出世にも度脱せざりぬべし。) むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2b                          合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほんブログ村

正9-3-4a『第九古仏心』第三段その4a〔牆壁瓦礫が人間に造らせたのか〕

〔『正法眼蔵』原文〕   しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫 ソモサンカコレショウヘキガリャク 」 と問取すべし、道取すべし。 答話せんには、「古仏心」と答取すべし。 かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。 いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。 なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段 ギョウダン をか具足せると、 審細に参究すべし。 造作 ゾウサ より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。 造作か、造作にあらざるか。 有情なりとやせん、無情なりや。 現前すや、不現前なりや。 かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ、 此土他界の出現なりとも、古仏心は牆壁瓦礫なり、 さらに一塵の出頭して染汚 ゼンナ する、いまだあらざるなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕     そうであるから、「どのようなものが牆壁瓦礫か」 と問うべきであり、言うべきである。 (しかあれば、「作麼生是牆壁瓦礫」と問取すべし、道取すべし。)   答えるには、「古仏心」と答えるべきである。 (答話せんには、「古仏心」と答取すべし。) 〔これで古仏心と牆壁瓦礫が少しも違わないということが、 いよいよ明らかになるのである。〕 このように保ち続けたうえで、さらに参究すべきである。 (かくのごとく保任してのちに、さらに参究すべし。)   言うところの牆壁瓦礫とは、どのようなものか。 (いはゆる牆壁はいかなるべきぞ。)   何を牆壁瓦礫と言うのか、今どのような形をしているのかと、 詳しく細やかに参究すべきである。 (なにをか牆壁といふ、いまいかなる形段をか具足せると、審細に参究すべし。) 人間が造ることで牆壁瓦礫を出現させたのか、 牆壁瓦礫が人間に造らせたのか。 (造作より牆壁を出現せしむるか、牆壁より造作を出現せしむるか。) 人間が造るのか、人間が造るのではないのか。 (造作か、造作にあらざるか。) 有情だとするのか、無情だとするのか。 (有情なりとやせん、無情なりや。)   現前しているのか、現前していないのか。 (現前すや、不現前なりや。) このように参学して、たとえ天上界や人間界であっても、 現世や来世や出現しても、古仏心は牆壁瓦礫であり、 一つの塵が出現して、古仏心が牆壁瓦礫であるという事実を 染め汚すことは、いまだないのである。 (かくのごとく功夫参学して、たとひ天上人間にもあれ...

坐禅は身心の今の様子のままにただ親しくいるだけである『第十一坐禅儀』11-1-1a

正法眼蔵第十一 坐禅儀 ザゼンギ 〔『正法眼蔵』原文〕   参禅は坐禅なり 。  坐禅は静処 ジョウショ よろし。坐蓐 ザニク あつくしくべし。 風烟 フウエン をいらしむる事なかれ、雨露 ウロ をもらしむることなかれ、 容身 ヨウシン の地を護持すべし。 かつて金剛 コンゴウ のうへに坐し、盤石 バンジャク のうへに坐する蹤跡 ショウセキ あり、 かれらみな草をあつくしきて坐せしなり。 坐処あきらかなるべし、昼夜くらからざれ。 冬暖夏涼 トウダンカリョウ をその術とせり。  諸縁を放捨し、万事 バンジ を休息すべし。 善也不思量 ゼンヤフシリョウ なり、悪也不思量なり。 心意識にあらず、念想観にあらず。 作仏 サブツ を図 ズ する事なかれ 、坐臥 ザガ を脱落すべし。  飲食 オンジキ を節量すべし、光陰を護惜 ゴシャク すべし。 頭燃 ズネン をはらふがごとく坐禅をこのむべし。 黄梅山 オウバイサン の五祖、ことなるいとなみなし、唯務 ユイム 坐禅のみなり。  坐禅のとき、袈裟 ケサ をかくべし、蒲団 フトン をしくべし。 蒲団は全跏 ゼンカ にしくにはあらず、跏趺 カフ のなかばよりはうしろにしくなり。 しかあれば、累足 ルイソク のしたは坐蓐 ザニク にあたれり、 脊骨 セキコツ のしたは蒲団にてあるなり。 これ仏々祖々の坐禅のとき坐する法なり 。 〔『正法眼蔵』私訳〕 正しい坐禅の仕方 (坐禅儀)   禅 (自己の真相:今の様子) に参ずる (親密にいる) のは、 公案を拈ることではなく 坐禅することである 。 (参禅は坐禅なり。)  坐禅は静かな処が適切である。 (坐禅は静処 ジョウショ よろし。) 座布団を厚く敷きなさい。 (坐蓐 ザニク あつくしくべし。) 風や霞が入らないようにし、雨や露が漏れてこないようにして、 身を容 イ れる場所を清潔に保ちなさい。 (風烟をいらしむる事なかれ、雨露をもらしむることなかれ、 容身の地を護持すべし。) かつて金剛座 (金剛石でできた坐処) の上に坐したり、 或いは大きい岩の上に坐した事跡があるが、 彼らはみな草を厚く敷いて坐ったのである。 (かつて金剛 コンゴウ のうへに坐し、盤石 バンジャク のうへに坐する蹤跡 ショウセキ あり、 かれらみな草をあつくしき...