スキップしてメイン コンテンツに移動

正3-11-6『第三仏性』第十一段その6〔これは黄檗オウバクが、かの南泉を相手にできなかったということではないのか〕

 

〔『正法眼蔵』本文〕

 この因縁を挙して、潙山イサン、仰山ギョウザンにとふていはく、「莫是黄檗搆他南泉不得麽マクゼオウバクコウタナンセンフトクマ《是れ黄檗オウバク他の南泉ナンセンを搆コウすること得ざるにあらずや》」。


 仰山いはく、「不然、須知、黄檗有陥虎カンコ之機《然らず、須らく知るべし、黄檗陥虎之機有ることを》」。


 潙山云イハク、「子見処シケンジョ、得恁麼長トクインモチョウ《子ナンジが見処、恁麼に長ずることを得たり》」。


 大潙の道ドウは、そのかみ黄檗は南泉を搆不得コウフトクなりやといふ。


 仰山いはく、「黄檗は陥虎カンコの機あり」。すでに陥虎することあらば、埒虎頭ラッコトウなるべし。




〔聞書私訳〕

/潙山は大円禅師であり、仰山の師である。仰山は智通大師であり、潙山の弟子である。

「潙山いわく、『是れ黄檗他の南泉を搆すること得ざるにあらずや』」とは、

/「黄檗は南泉を搆不得なりや」と言ったと思われる。例えば、黄檗は南泉の見処(会得した処)を知っているのかというほどの意である。


/「仰山いはく、『然らず、須らく知るべし、黄檗陥虎の機有ることを』」とは、この「然らず」は、黄檗が南泉を相手にできることを「然らず」と言うのではない。もともと黄檗も片方の手を出し、一時の説法をし、南泉も片方の手を出して、一時の説法をするのである。〔両者とも同じ力量である。〕「然らず」ならば、相手にできない・相手にできるという言葉にどれ程の違いがあろうか。


/「陥虎の機」とは、仰山が黄檗を讃嘆する言葉である。


/外道が仏師にこれを問う事が有った。仏の言葉は、「然らず」と仰せられた。「搆不得」である所が「然らず」なのである。


/「潙山いはく、『子ナンジが見処ケン所は、恁麼インモに長ずることを得たり』」とは、師の潙山が弟子の仰山を褒める言葉である。この「子」とは仏性である。例えば、「仏性が見処は、恁麼に長ずることを得たり」というようなものである。この「長」は、潙山の上にも、黄檗の上にも、南泉の上にもあるのである。


/「潙山いはく、子ナンジが見処は、恁麼に長ずることを得たり」の「子は、潙山が仰山を指していると、一旦は心得られたけれども、今の「子」は仏性であり、「見処」もまた仏性である。だから、仏性の独立している姿を「恁麼に長ずる」と言うのである。


/「この因縁を挙して、潙山、仰山にとふていはく、『是れ黄檗他の南泉を搆すること得ざるにあらずや』、仰山いはく、『然らず、須らく知るべし、黄檗陥虎之機有ることを』、潙山云、『子が見処、恁麼に長ずることを得たり』」云々。「陥虎の機」とは、仰山が黄檗を讃嘆した言葉である。




〔『正法眼蔵』私訳〕

この因縁を取り上げて、潙山が仰山に問うて、「これは黄檗が、かの南泉を相手にできなかったということではないのか」と言った。(この因縁を挙して、潙山、仰山にとふていはく、「莫是黄檗搆他南泉不得麽《是れ黄檗他の南泉を搆すること得ざるにあらずや》」。)

 

仰山は、「そうではありません。黄檗には虎を陥れる力量が有ることを、知るべきです」と言った。(仰山いはく、「不然、須知、黄檗有陥虎之機《然らず、須らく知るべし、黄檗陥虎之機有ることを》」。)


潙山が、「なんじが会得した処は、このように優れているのだね」と言った。 (潙山云、「子見処、得恁麼長《子が見処、恁麼に長ずることを得たり》」。)〔このなんじは仏性である。「仏性が会得した処は、このように優れているのだね」と言うようなものである。〕


潙山は、あの時黄檗は南泉を相手にできなかったのではないかと言う。(大潙の道は、そのかみ黄檗は南泉を搆不得なりやといふ。)


仰山は、「黄檗は虎を陥オトシイれる力量があります」と言う。すでに虎を穴へ陥す力があるならば、また虎の頭をなでることもできよう。(仰山いはく、「黄檗は陥虎の機あり」。すでに陥虎することあらば、埒虎頭なるべし。)


                           合掌

ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                       


     ↓               ↓

コメント

このブログの人気の投稿

あなたは坐禅をして何を図っているのか『第十二坐禅箴』12-2-1a

〔『正法眼蔵』原文〕    江西大寂 コウゼイダイジャク 禅師、ちなみに南嶽大慧禅師に参学するに、 密受心印よりこのかた、つねに坐禅す。  南嶽あるとき大寂のところにゆきてとふ、 「大徳、坐禅図箇什麼 ズコシモ 」。  この問、しづかに功夫参学すべし。 そのゆゑは、坐禅より向上にあるべき図 ヅ のあるか、坐禅より格外に図すべき道 ドウ のいまだしきか、すべて図すべからざるか。 当時坐禅せるに、いかなる図か現成すると問著 モンヂャク するか。 審細に功夫すべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕 江西の大寂馬祖道一禅師が、縁あって南嶽大慧懐譲禅師に参じて学んだとき、仏心印 (仏の悟りの内容 ) を親しく厳しく正しく受けて (仏法の在り様、坐禅の在り様がツーツーになって) 以来、常に坐禅した。 (江西大寂禅師、ちなみに南嶽大慧禅師に参学するに、密受心印よりこのかた、つねに坐禅す。) 《この密は、隠密の密ではなく、親しく厳しく正しいという意味合いである。》 南嶽がある時馬祖の所に行って尋ねた、 「あなたは坐禅をして何を図っているのか」。 (南嶽あるとき大寂のところにゆきてとふ、「大徳、坐禅図箇什麼。」) この問いは、静かに工夫し深く学ばなければいけない。 (この問、しづかに功夫参究すべし。) と言うのは、坐禅よりもっと上にあるべき図 (様子) があるのか、坐禅より外に図るべき道 (在り様) がまだその時期でないのか、全く図ることがないのか。 (そのゆゑは、坐禅より向上にあるべき図のあるか、 坐禅より格外に図すべき道のいまだしきか、すべて図すべからざるか。) 当に坐禅している時に、どんな図 (様子) が現れているのかと問うたのか、詳細に工夫すべきである。 (当時坐禅せるに、いかなる図か現成すると問著するか。審細に功夫すべし。) 〔「坐禅図箇什麼」 (坐禅の図は箇の什麼なり) とは、箇の什麼 (この身心の今の様子) が坐禅の図 (様子) であるということである。〕 あなたは坐禅をして何を図っているのか『第十二坐禅箴』12-2-1b                         合掌 ンキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほん...

尽十方界は沙門の眼である『第十五光明』15-1-1a

  明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。 〔『正法眼蔵』原文〕  大宋国湖南長沙 チョウシャ 招賢大師、上堂示衆云 ジシュウニイワク    尽十方界、是沙門眼。《尽十方界、是れ沙門の眼》    尽十方界、是沙門家常語。《尽十方界、是れ沙門の家常語》    尽十方界、是沙門全身。《尽十方界、是れ沙門の全身》    尽十方界、是自己光明。《尽十方界、是れ自己の光明》    尽十方界、在自己光明裏。《尽十方界、自己の光明裏に在り》    尽十方界、無一人不是自己。《尽十方界、一人として是れ自己にあらざる無し》  仏道の参学、かならず勤学 ゴンガク にすべし。 転疎転遠 テンソテンノン なるべからず。 これによりて光明を学得せる作家 ソカ 、まれなるものなり。 〔『正法眼蔵』私訳〕 大宋国湖南の長沙景岑招賢大師が、法座に上って大衆に示して言う、 (大宋国湖南長沙招賢大師、上堂示衆云) 尽十方界 (全世界) は、沙門 (修行僧) の眼 (私がなく見えるままの眼) である。 (尽十方界、是れ沙門の眼) 尽十方界は、沙門の日常の語である。 (尽十方界、是れ沙門の家常語) 尽十方界は、沙門の全身である。 (尽十方界、是れ沙門の全身) 尽十方界は、自己の光明である。 (尽十方界、是れ自己の光明) 尽十方界は、自己の光明の中にある。 (尽十方界、自己の光明裏に在り) 尽十方界は、一人として尽十方界が自己でないものはいない。 (尽十方界、一人として是れ自己にあらざる無し) 仏道の参学は、必ず熱心に光明を修行すべきである。 (仏道の参学、かならず勤学にすべし。) 光明と疎遠であってはならない。 (転疎転遠なるべからず。) 光明と疎遠であって光明を自己のものにできた 作家 (仏道に弟子を導くことができる優れた師家) は、希なものである。 (これによりて光明を学得せる作家、まれなるものなり。) 尽十方界は沙門の眼である『第十五光明』15-1-1b                    合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                                     ↓               ↓       にほんブログ村

むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2a

〔『正法眼蔵』原文〕  「還仮悟否 ゲンケゴヒ 《 還 カエ って悟を仮るや否や 》」。 この道をしづかに参究して、 胸襟 キョウキン にも換却すべし、 頂𩕳 チョウネイ にも換却すべし 。  近日大宋国禿子 トクス 等いはく、「悟道是本期 ゼホンゴ 《悟道是れ本期なり》 」。 かくのごとくいひていたづらに待悟す。 しかあれども、 仏祖の光明 にてらされざるがごとし。 たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰 ランダ にして蹉過 サカ するなり。 古仏の出世にも度脱せざりぬべし。 〔『正法眼蔵』私訳〕   「 むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 」。 この言葉を静かに親しく究め尽くして、 心の中のものとも取り換えなさい、 頭の中のものとも取り換えなさい 。 (「還仮悟否」。この道しづかに参究して、胸襟にも換却すべし、 頂𩕳 にも換却すべし。)   近頃、大宋国では、頭を剃って坊さんの格好をした連中が、 「仏道修行は道を悟ることが本来の目的だ」と言っている。 このように言って、無駄に悟りが来るのを待っている。 (近日大宋国禿子等いはく、悟道是れ本期なり。かくのごとくいひていたづらに待悟す。) そうであるけれども、 仏陀や祖師と同じような 自己の光明 に照らされないようなものである。 (しかあれども、仏祖の光明にてらされざるがごとし。) ただ真の善知識 (人を正しく導く師) について学ぶべきであるのに、 時間を無駄に過ごして 大道(自己の光明に照らされる在り様) を踏み間違えているのである。 (たゞ真善知識に参取すべきを、懶惰にして蹉過するなり。) たとえどんな仏の出生に出会っても、解脱しないであろう 。 (古仏の出世にも度脱せざりぬべし。) むしろ逆に悟りを借りるのかどうか 『第十大悟』10-4-2b                          合掌 ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。                               ↓               ↓       にほんブログ村