〔『正法眼蔵』本文〕
若し能ヨく恁麼インモなれば、階梯カイテイ勝劣を論ぜず、
乃至ナイシ蟻子之身ギスノミも、但能く恁麼なれば、尽く是れ浄妙国土、不可思議なり」と。
〔抄私訳〕
・「若し能く恁麼なれば、階梯勝劣を論ぜず、乃至蟻子之身も、但能く恁麼なれば、尽く是れ浄妙国土、不可思議なり」と言う。つまり、「蟻子ギス」はアリである。「蟻子」は「国土」を住むところとしており、「蟻子」は生き物であるが、そのまま「蟻子」の身をさして、「浄妙国土、不可思議なり」と説くのである。
〔聞書私訳〕
/「若し能ヨく恁麼インモなれば、階梯カイテイ勝劣を論ぜず、乃至ナイシ蟻子之身ギスノミも、但能く恁麼なれば、尽く是れ浄妙国土、不可思議なり」という「恁麼なれば」とあるのは、上の「最上乗」より「去住自由なり、出入難無し」までを指すから「階梯勝劣」はない。だから「蟻子之身」も、「浄妙国土、不可思議」と言われるのである。ましてや、我々は劣っているといって、我々自身を洩らしてはならないのである。
/「蟻子」がここで必要なのではなく、最下位のものの例えとして出されたのである。一般の言葉であれば、「蟻も仏だ」などと言うであろうが、「浄妙国土」とあるのは、仏の「身土不二」(身体と国土は一つ)と説かれる意味合いなのである。
〔『正法眼蔵』私訳〕
もしよくこのようであれば、階級や勝劣は問題ではなく、(若し能ヨく恁麼インモなれば、階梯カイテイ勝劣を論ぜず、)
また蟻の身も、ただよくこのようであれば、すべて清浄で至妙な仏国土であり、不可思議なものなのである」と。(乃至ナイシ蟻子之身ギスノミも、但能く恁麼なれば、尽く是れ浄妙国土、不可思議なり」と。)
合掌
ランキングに参加中です。よろしければクリックをお願いします。
コメント
コメントを投稿